ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
พอจำได้ phɔɔ cam dây |
|||||||||
何とか覚えてる | |||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
แก้ตัวยังไงก็ฟังไม่ขึ้น | kɛ̂ɛ tua yanŋay kɔ̂ faŋ mây khʉ̂n |
ทั้งเกาะมีถนนแค่สองสาย | tháŋ kɔ̀ mii thanǒn khɛ̂ɛ sɔ̌ɔŋ sǎay |
ถ้ายิงไม่โดนก็ไร้ความหมาย | thâa yiŋ mây doon kɔ̂ ráy khwaam mǎay |
ทำเป็นช่วยคนเจ็บ แต่ความจริงฉกของต่างหาก | tham pen chûay khon cèp tɛ̀ɛ khwaam ciŋ chòk khɔ̌ɔŋ tàaŋhàak |
แล้วเจอกันตรงแถวทางเข้าก็แล้วกันนะ | lɛ́ɛw cəə kan troŋ thɛ̌ɛw thaaŋ khâw kɔ̂ lɛ́ɛw kan ná |
หากท่านไม่พอใจ เรายินดีคืนเงิน | hàak thân mây phɔɔ cay raw yindii khʉʉn ŋən |
เราอายุห่างกันตั้ง๑๐ปี | raw aayú hàaŋ kan tâŋ sìp pii |
ที่เมืองไทยอากาศร้อน คนเลยนิยมใส่เสื้อเชิ้ตแขนสั้น | thîi mʉaŋ thay aakàat rɔ́ɔn khon ləəy níyom sày sʉ̂achə́ət khɛ̌ɛn sân |
ที่โน่นคงอากาศหนาวน่าดู | thîi nôon khoŋ aakàat nǎaw nâa duu |
โรงเรียนอยู่ถัดจากร้านอาหารจีน | rooŋrian yùu thàt càak ráan aahǎan ciin |
รองน้ำ | rɔɔŋ náam |
เหยียบคันเร่งให้มิด | yìap khan rêŋ hây mít |
ถมทะเล | thǒm thálee |
คู่ที่บ่มรักกัน | khûu thîi bòm rák kan |
มีรายได้ส่วนหนึ่งจากการท่องเที่ยว | mii raay dây sùan nʉ̀ŋ càak kaan thɔ̂ŋ thîaw |
เราคุยกันถูกคอดี | raw khuy kan thùuk khɔɔ dii |
กินโดยไม่ใส่เครื่องเคียงอะไรเลยเพื่อให้สัมผัสรสปลาไหลได้เต็มที่ | kin dooy mây sày khrʉ̂aŋ khiaŋ aray ləəy phʉ̂a hây sǎmphàt rót plaa lǎy dây tem thîi |
อินกับหนังมาก | in kàp nǎŋ mâak |
ขอรัฐการันตีความปลอดภัย | khɔ̌ɔ rát kaarantii khwaam plɔ̀ɔt phay |
เอาอย่างนี้ดีไหม ช่วยกันเลือกคนละสองอย่าง | aw yàaŋ níi dii máy chûay kan lʉ̂ak khon lá sɔ̌ɔŋ yàaŋ |
อยู่ทางซ้าย | yùu thaaŋ sáay |