BACK
[熟语, 成语]/สำนวนจีน
成语词典/พจนานุกรมสำนวน:
| [熟语, 成语]/สำนวนจีน |
释义/ความหมาย |
冰炭不同炉 bīng tàn bù tóng lú |
比喻两种对立的事物不能同处。 |
| 出处/ที่มา |
| 元・关汉卿《鲁斋郎》第三折:“休把我衣服扯住,情知咱冰炭不同炉。” |
| 示例/ตัวอย่าง |
你深思虑,因何难共处?岂不闻~。 ★明・贾仲名《对玉梳》第三折 |
| [熟语, 成语]/สำนวนจีน |
拼音/พินอิน |
| 绳厥祖武 |
shéng jué zǔ wǔ |
| 讳疾忌医 |
huì jí jì yī |
| 绳趋尺步 |
shéng qū chǐ bù |
| 绳愆纠缪 |
sheng qian jiu miu |
| 冰消云散 |
bīng xiāo yún sàn |
| 冰雪聪明 |
bīng xuě cōng míng |
| 兵不雪刃 |
bīng bù xuě rèn |
| 盛衰兴废 |
shèng shuāi xīng fèi |
| 兵贵先声 |
bīng guì xiān shēng |
| 尸山血海 |
shī shān xuè hǎi |
| 兵戎相见 |
bīng róng xiāng jiàn |
| 失之东隅 |
shī zhī dōng yú |
| 昏头搭脑 |
hūn tóu dā nǎo |
| 浑金璞玉 |
hún jīn pú yù |
| 魂不负体 |
hún bù fù tǐ |
| 施施而行 |
shī shī ér xíng |
| 混然一体 |
hún rán yī tǐ |
| 混作一谈 |
hùn zuò yī tán |
| 剥肤及髓 |
bō fū jí suǐ |
| 十日之饮 |
shí rì zhī yǐn |
| 火上浇油 |
huǒ shàng jiāo yóu |
| 魂不著体 |
hún bù zhuó tǐ |
| 薄暮冥冥 |
bó mù míng míng |
| 时和年丰 |
shí hé nián fēng |
| 祸稔恶积 |
huò rěn è jī |
| 不差毫发 |
bù chā háo fà |
| 不辞而别 |
bù cí ér bié |
| 不得善终 |
bù dé shàn zhōng |
| 不费之惠 |
bù fèi zhī huì |
| 不甘示弱 |
bù gān shì ruò |