ภาษาอาหรับ ภาษาเขมร ภาษาจีน ภาษาอังกฤษ ภาษาอินโดนีเซีย ภาษาลาว ภาษามลายู(ยาวี) ภาษามาเลเซีย ภาษาตากาล็อก ภาษาเวียดนาม ภาษาจีนเป็นไทย

BACK

[熟语, 成语]/สำนวนจีน

成语词典/พจนานุกรมสำนวน:

[熟语, 成语]/สำนวนจีน 释义/ความหมาย
生离死别
shēng lí sǐ bié
分离好象和死者永别一样。指很难再见的离别或永久的离别。
出处/ที่มา
汉・无名氏《为焦仲卿妻作》诗:“生人作死别,恨恨那可论。”北周・庾信《拟连珠》:“盖闻死别长城,生离函谷。”
示例/ตัวอย่าง
他们已有那样的情感,又遇着那些~的事。
★闻一多《冬夜评论》
《 前一篇 后一篇 》
[熟语, 成语]/สำนวนจีน 拼音/พินอิน
辨若悬河 biàn ruò xuán hé
生龙活虎 shēng lóng huó hǔ
别具慧眼 bié jù huì yǎn
黄杨厄闰 huáng yáng è rùn
生生不已 shēng shēng bù yǐ
别生枝节 bié shēng zhī jié
隳肝沥胆 huī gān lì dǎn
回肠伤气 huí cháng shāng qì
声气相求 shēng qì xiāng qiú
声色狗马 shēng sè gǒu mǎ
回头是岸 huí tóu shì àn
冰解壤分 bīng jiě rǎng fēn
绳床瓦灶 shéng chuáng wǎ zào
冰消瓦解 bīng xiāo wǎ jiě
盛况空前 shèng kuàng kōng qián
剩菜残羹 shèng cài cán gēng
毁誉不一 huǐ yù bù yī
失张冒势 shī zhāng mào shì
师老兵破 shī lǎo bīng pò
诗礼之家 shī lǐ zhī jiā
魂丧神夺 hún sàng shén duó
混混 hùn hùn chā kē
十米九糠 shí mǐ jiǔ kāng
播弄是非 bō nòng shì fēi
十万火急 shí wàn huǒ jí
魂不着体 hún bù zhuó tǐ
货贿公行 huò huì gōng xíng
时来运转 shí lái yùn zhuǎn
时至运来 shí zhì yùn lái
击钟陈鼎 jī zhōng chén dǐng