ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
วันอาทิตย์ถ้าผ่านไปทางสวนจตุจักรจะเห็นผู้คนเต็มไปหมด wan aathít thâa phàan pay thaaŋ sǔan catucàk cà hěn phûu khon tem pay mòt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
日曜日にチャトゥチャック公園の側を通ると、人で一杯なのが見える | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
กีฬาพื้นเมือง | kiilaa phʉ́ʉn mʉaŋ |
ข้าวออกรวง | khâaw ɔ̀ɔk ruaŋ |
เศรษฐกิจฟื้นตัว | sèetthakìt fʉ́ʉn tua |
ตกเป็นคนจน | tòk pen khon con |
เด็กๆทำตามผู้ใหญ่แล้วจะดี | dèk dèk tham taam phûu yày lɛ́ɛw cà dii |
ผลพลอยได้จากการเรียนภาษาไทยคือได้รู้จักวัฒนธรรมไทย | phǒn phlɔɔy dây càak kaan rian phaasǎa thay khʉʉ dây rúucàk wáttanatham thay |
ออกคำสั่ง | ɔ̀ɔk kham sàŋ |
ไว้หนวดไว้เครารุงรังจนดูเหมือนนกเข้าไปทำรังได้ | wáy nùat wáy khraw ruŋraŋ con duu mʉ̌an nók khâw pay tham raŋ dây |
ตั้งแต่มาเมืองไทยผมชักจะชอบอาหารเผ็ด | tâŋtɛ̀ɛ maa mʉaŋ thay phom chák cà chɔ̂ɔp aahǎan phèt |
เปิดเผยความลับ | pə̀ət phə̌əy khwaam láp |
มีอุดมคติสูงส่ง | mii ùdomkhátì sǔuŋ sòŋ |
อำพรางคดี | amphraaŋ khadii |
คู่ที่บ่มรักกัน | khûu thîi bòm rák kan |
ขี้เหนียวนะ ถ้าไม่มีสตางค์ก็ว่าไปอย่าง | khîi nǐaw ná thâa mây mii sataaŋ kɔ̂ wâa pay yàaŋ |
อย่ากินอาหารมันๆซิ จะได้ไม่อ้วน | yàa kin aahǎan man man sí cà dâay mây ûan |
สามสิบยังแจ๋ว | sǎam sìp yaŋ cɛ̌w |
อย่าแตะต้องเธอนะ | yàa tɛ̀ tɔ̂ŋ thəə ná |
เข้าที่เข้าทางเมื่อไหร่ รีบเขียนจดหมายบ้านเลยนะ | khâw thîi khâw thaaŋ mʉ̂arày rîip khǐan còtmǎay bâan ləəy ná |
พุ่งชนรถกระบะ | phûŋ chon rót kràbà |
ขอรัฐการันตีความปลอดภัย | khɔ̌ɔ rát kaarantii khwaam plɔ̀ɔt phay |
สองคนนั้นเพียงแต่สบตากันแวบเดียวเท่านั้น | sɔ̌ɔŋ khon nán phiaŋ tɛ̀ɛ sòp taa kan wɛ̂ɛp diaw thâwnán |
เขาดีใจมากเมื่อรู้เรื่องนี้ | kháw diicay mâak mʉ̂a rúu rʉ̂aŋ níi |
อันนี้เท่าไร | an níi thâwray |
ทุกอย่างราคาเท่ากันหมด | thúk yàaŋ raakhaa thâw kan mòt |
ฝนคงจะตกไม่หนัก | fǒn khoŋ cà tòk mây nàk |
ที่กินปูลำบากเพราะมันแกะยาก | thîi kin puu lambàak phrɔ́ man kɛ̀ yâak |
จะทานที่นี่ไหมคะ | cà thaan thîi nîi máy khá |
ช่างคุณ | châaŋ khun |
มองไม่เห็น | mɔɔŋ mây hěn |
เรื่องจุกจิก | rûaŋ cùkcìk |