สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不打不成材 | bùdǎ bùchéngcái |
不二价 | búèrjià |
不甘人后 | bùgān rénhòu |
不可告人 | bùkěgàorén |
成千上万 | chéngqiān shàngwàn |
得寸进尺 | décùn jìnchǐ |
不听老人言,吃亏在眼前 | bùtīnglǎorényán, chīkuīzàiyǎnqián |
甘蔗进大象口 有去无回 | gānzhejìndàxiàngkǒu yǒuqùwúhuí |
害人害己 | hàirén hàijǐ |
健康就是福 | jiànkāng jiùshìfú |
老牛吃嫩草 | lǎoniú chīnèncǎo |
秘而不宣 | mì’ér bùxuān |
人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
事在人为 | shìzàirénwéi |
天衣无缝 | tiānyīwúfèng |
万象更新 | wànxiàng gēngxīn |
无时无刻 | wúshí wúkè |
眼明手快 | yǎnmíng shǒukuài |
一心一意 | yìxīn yíyì |
纵虎归山 | zònghǔguīshān |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
必由之路 | bìyóu zhīlù |
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
各有得势之时 | gèyǒudéshìzhīshí |
锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
抬高自己,眨低别人 | táigāozìjǐ, zhǎdībiérén |
望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
言行不一 | yánxíng bùyī |
瞻前顾后 | zhānqián gùhòu |