ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
หนังสือพิมพ์มักจะลงข่าวเกินความจริง nǎŋsʉ̌ʉphim mák cà loŋ khàaw kəən khwaam ciŋ |
||||||||||||||||||
新聞は事実より大げさに記事が載りがちだ | ||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
เรื่องเหลวไหล | rʉ̂aŋ lěwlǎy |
ต่อต้านไม่ให้คนไทยซื้อสินค้าญี่ปุ่น | tɔ̀ɔ tâan mây hây khon thay sʉ́ʉ sǐnkháa yîipùn |
เชิงสัญลักษณ์ | chəəŋ sǎnyalák |
เสียงดังเป็นพิษ | sǐaŋ daŋ pen phít |
นับวันเขาก็ยิ่งสวยขึ้น | náp wan kháw kɔ̂ yîŋ sǔay khʉ̂n |
มีอุดมคติสูงส่ง | mii ùdomkhátì sǔuŋ sòŋ |
ฝนตกปรอยๆ | fǒn tòk prɔy prɔɔy |
ในหลวงทรงลงพระนาม | nay lǔaŋ soŋ loŋ phrá naam |
กรณีพิพาทหมู่เกาะเซ็งกะกุ | kɔɔránii phíphâat mùu kɔ̀ seŋkàkù |
คิดไปก็เท่านั้น | khít pay kɔ̂ thâwnán |
ไม่มีทีท่าว่าฝนจะหยุดตกเลย | mây mii thii thâa wâa fǒn cà yùt tòk ləəy |
ยามาดะกำลังติดสายอยู่ค่ะ | yaamaadà kamlaŋ tìt sǎay yùu khâ |
นักร้องคนนี้กำลังมาแรง | nák rɔ́ɔŋ khon níi kamlaŋ maa rɛɛŋ |
แพ้ราบคาบ | phɛ́ɛ râap khâap |
ยกปลายกล่องให้เอียงขึ้น | yók plaay klɔ̀ŋ hây iaŋ khʉ̂n |
เล่นเสียงสระพยัญชนะให้คล้องจองกัน | lên sǐaŋ sàrà phayanchaná hây khlɔ́ŋ cɔɔŋ kan |
เล่นมุขเสี่ยวๆกับเขา | lên múk sìaw sìaw kàp kháw |
หายใจคงที่ | hǎay cay khoŋ thîi |
ผมติดตังค์เขาค่าตั๋ว | phǒm tìt taŋ kháw khâa tǔa |
เลี้ยงลูก | líaŋ lûuk |
ไหน แบมือสิ | nǎy bɛɛ mʉʉ sì |
ผมอายุเท่ากับเขา | phǒm aayú thâw kàp kháw |
คนละที่ | khon lá thîi |
แกะแสตมป์ | kɛ̀ satɛɛm |
ร้านอาหารในญี่ปุ่นเสิร์ฟเครื่องมือติดมาให้ด้วยขณะที่ร้านอาหารไทยจะเสิร์ฟกุ้งหอยปูปลามาเป็นตัวๆ | ráan aahǎan nay yîipùn sə̀əf khrʉ̂ŋmʉʉ tìi maa hây dûay khanàthîi ráan aahǎan thay cà sə̀əf kûŋ hɔ̌ɔy puu plaa maa pen tua tua |
เจ้าสะอาด | câw sààat |
ไม่ต้องพูดกลบเกลื่อน | mây tɔ̂ŋ phûut klòp klʉ̀an |
แต่งงานกับผมเถิด | tɛ̀ŋŋaan kàp phǒm thə̀ət |
ถนนสุขุมวิทซอย 49/1 | thanǒn sukhǔmwít sɔɔy sìi sìp kâaw tháp nʉ̀ŋ |
น้ำเต็มแก้ว | náam tem kɛ̂ɛw |