สุภาษิตจีน
光天化日 (guāngtiānhuàrì) | กลางวันแสกๆ เปรียบถึงมองเห็นอะไรได้อย่างชัดเจน (比喻大家看得非常清楚的场合) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
害人害己 | hàirén hàijǐ |
虎毒不食子 | hǔdú bùshízǐ |
饥不择食 | jībù zéshí |
健康就是福 | jiànkāng jiùshìfú |
尽人皆知 | jìnrén jiēzhī |
老老实实 | lǎolǎo shishi |
流连忘返 | liúliánwàngfǎn |
骗人一时,骗不了一世 | piànrényìshí, piànbùliǎoyíshì |
人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
少壮不努力,老大徒伤悲 | shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi |
贪多必失 | tānduō bìshī |
铁杵磨成针 | tiěchǔ móchéngzhēn |
望而生畏 | wàng’ér shēngwèi |
无所不知 | wúsuǒ bùzhī |
言而无信 | yán’ér wúxìn |
一日之长 | yírì zhīcháng |
争辩不休 | zhēngbiàn bùxiū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
杯水车薪 | bēishuǐ chēxīn |
不共戴天 | bùgòng dàitiān |
不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
两面派 | liǎngmiànpài |
软硬兼施 | ruǎnyìngjiānshī |
天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
无官一身轻 | wúguānyìshēnqīng |
眼中钉,肉中刺 | yǎnzhōngdīng, ròuzhōngcì |
掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
捕风捉影 | bǔfēng zhuōyǐng |