สุภาษิตจีน
| 光天化日 (guāngtiānhuàrì) | กลางวันแสกๆ เปรียบถึงมองเห็นอะไรได้อย่างชัดเจน (比喻大家看得非常清楚的场合) |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 害人害己 | hàirén hàijǐ |
| 虎毒不食子 | hǔdú bùshízǐ |
| 饥不择食 | jībù zéshí |
| 健康就是福 | jiànkāng jiùshìfú |
| 尽人皆知 | jìnrén jiēzhī |
| 老老实实 | lǎolǎo shishi |
| 流连忘返 | liúliánwàngfǎn |
| 骗人一时,骗不了一世 | piànrényìshí, piànbùliǎoyíshì |
| 人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
| 少壮不努力,老大徒伤悲 | shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi |
| 贪多必失 | tānduō bìshī |
| 铁杵磨成针 | tiěchǔ móchéngzhēn |
| 望而生畏 | wàng’ér shēngwèi |
| 无所不知 | wúsuǒ bùzhī |
| 言而无信 | yán’ér wúxìn |
| 一日之长 | yírì zhīcháng |
| 争辩不休 | zhēngbiàn bùxiū |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 杯水车薪 | bēishuǐ chēxīn |
| 不共戴天 | bùgòng dàitiān |
| 不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
| 互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
| 两面派 | liǎngmiànpài |
| 软硬兼施 | ruǎnyìngjiānshī |
| 天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
| 无官一身轻 | wúguānyìshēnqīng |
| 眼中钉,肉中刺 | yǎnzhōngdīng, ròuzhōngcì |
| 掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 捕风捉影 | bǔfēng zhuōyǐng |