สุภาษิตจีน
不共戴天 (bùgòng dàitiān) | ไม่ยอมอยู่ร่วมใต้ฟ้าเดียวกัน (กับศัตรู) เปรียบถึงความแค้นฝังลึก |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不堪入目 | bùkān rùmù |
不可磨灭 | bùkěmómiè |
趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
打草惊蛇 | dǎcǎo jīngshé |
颠三倒四 | diānsān dǎosì |
滴水穿石 | dīshuǐchuānshí |
高山流水 | gāoshān liúshuĭ |
害人害己 | hàirén hàijǐ |
家丑外扬 | jiāchǒu wàiyáng |
苦尽甘来 | kǔjìn gānlái |
买椟还珠 | mǎidú huánzhū |
取人之长,忘人之短 | qǔrénzhīcháng ,wàngrénzhīduǎn |
善始者必善其终 | shànshǐzhě bìshànqízhōng |
滔滔不绝 | tāotāo bùjué |
推己及人 | tuījǐ jírén |
无边无际 | wúbiān wújì |
心直口快 | xīnzhí kǒukuài |
一举一动 | yìjǔ yídòng |
掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |