สุภาษิตจีน
| 不可抗拒 (bùkě kàngjù) | ไม่อาจต้านทาน (抗拒:抵御。 无法抵御; 抵御 dǐyù ต้านทาน/ต่อต้าน) |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 不择手段 | bùzé shǒuduàn |
| 成千上万 | chéngqiān shàngwàn |
| 除恶务尽 | chú’è wùjìn |
| 得心应手 | déxīn yìngshǒu |
| 不可轻敌 | bùkě qīngdí |
| 风烛残年 | fēngzhú cánnián |
| 刮目相看 | guāmù xiāngkàn |
| 互相切磋 | hùxiāng qiēcuō |
| 脚踩两只船 | jiǎocǎi liǎngzhīchuán |
| 乐极生悲 | lèjí shēngbēi |
| 慢工出细活 | màngōngchūxìhuó |
| 人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
| 矢忠不二 | shǐzhōng bùèr |
| 天地不容 | tiāndìbùróng |
| 万古长青 | wàngǔ chángqīng |
| 无家可归 | wújiā kěguī |
| 言而有信 | yánér yŏuxìn |
| 一叶知秋 | yíyè zhīqiū |
| 种瓜得瓜,种豆得豆 | zhòngguā déguā,zhòngdòu dédòu |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |