สุภาษิตจีน
不可抗拒 (bùkě kàngjù) | ไม่อาจต้านทาน (抗拒:抵御。 无法抵御; 抵御 dǐyù ต้านทาน/ต่อต้าน) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
成千上万 | chéngqiān shàngwàn |
除恶务尽 | chú’è wùjìn |
得心应手 | déxīn yìngshǒu |
不可轻敌 | bùkě qīngdí |
风烛残年 | fēngzhú cánnián |
刮目相看 | guāmù xiāngkàn |
互相切磋 | hùxiāng qiēcuō |
脚踩两只船 | jiǎocǎi liǎngzhīchuán |
乐极生悲 | lèjí shēngbēi |
慢工出细活 | màngōngchūxìhuó |
人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
矢忠不二 | shǐzhōng bùèr |
天地不容 | tiāndìbùróng |
万古长青 | wàngǔ chángqīng |
无家可归 | wújiā kěguī |
言而有信 | yánér yŏuxìn |
一叶知秋 | yíyè zhīqiū |
种瓜得瓜,种豆得豆 | zhòngguā déguā,zhòngdòu dédòu |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |