สุภาษิตจีน
| 不可救药 (bùkějiùyào) | ร้ายแรงถึงขั้นไม่อาจเยียวยาหรือแก้ไขได้แล้ว (药:治疗。病已重到无法用药医治的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。) |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 不三不四 | bùsān búsì |
| 趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
| 唇亡齿寒、唇齿相依 | chúnwángchǐhán, chúnchǐxiāngyī |
| 得天独厚 | détiān dúhòu |
| 不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
| 风调雨顺 | fēngtiáoyǔshùn |
| 孤注一掷 | gūzhù yízhì |
| 互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
| 江山易改,本性难移 | jiāngshānyìgǎi,běnxìngnányí |
| 乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
| 面恶心善 | miàněxīnshàn |
| 人面兽心 | rénmiànshòuxīn |
| 十全十美 | shíquán shíměi |
| 天外有天,人外有人 | tiānwàiyǒutiān, rénwàiyǒurén |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 无关紧要 | wúguān jǐnyào |
| 言多必失,少说为佳 | yánduōbìshī, shǎoshuōwèijiā |
| 一心不能二用 | yìxīnbùnéngèryòng |
| 忠心不二 | zhōngxīn búèr |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |