สุภาษิตจีน
不可救药 (bùkějiùyào) | ร้ายแรงถึงขั้นไม่อาจเยียวยาหรือแก้ไขได้แล้ว (药:治疗。病已重到无法用药医治的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不三不四 | bùsān búsì |
趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
唇亡齿寒、唇齿相依 | chúnwángchǐhán, chúnchǐxiāngyī |
得天独厚 | détiān dúhòu |
不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
风调雨顺 | fēngtiáoyǔshùn |
孤注一掷 | gūzhù yízhì |
互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
江山易改,本性难移 | jiāngshānyìgǎi,běnxìngnányí |
乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
面恶心善 | miàněxīnshàn |
人面兽心 | rénmiànshòuxīn |
十全十美 | shíquán shíměi |
天外有天,人外有人 | tiānwàiyǒutiān, rénwàiyǒurén |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
无关紧要 | wúguān jǐnyào |
言多必失,少说为佳 | yánduōbìshī, shǎoshuōwèijiā |
一心不能二用 | yìxīnbùnéngèryòng |
忠心不二 | zhōngxīn búèr |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |