BACK
สำนวนจีน [熟语, 成语]
สุภาษิตจีน
|
|
人靠衣装 马靠鞍 (rénkàoyīzhuāng mǎkàoān) |
ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง |
สำนวนจีน [熟语, 成语] |
|
人穷志短 |
rénqióngzhìduǎn |
软硬兼施 |
ruǎnyìngjiānshī |
杀鸡取卵 |
shājīqǔluǎn |
生命不息,战斗不止 |
shēnmìngbùxī, zhàndòubùzhĭ) ชีวิตยังไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นกันไป |
水落石出 |
shuǐluòshíchū |
螳臂挡车 |
tángbì dǎngchē |
天壤之别 |
tiānrǎngzhībié |
推己及人 |
tuījǐ jírén |
忘恩负义 |
wàng’ēn fùyì |
无关紧要 |
wúguān jǐnyào |
相差甚远 |
xiāngchà shènyuǎn |
仰人鼻息 |
yǎngrén bíxī |
一举两得 |
yìjǔ liǎngdé |
掌上明珠 |
zhǎngshàngmíngzhū |
作茧自缚 |
zuòjiǎnzìfù |
暗中监视 |
ànzhōng jiānshì |
悲观厌世 |
bēiguān yànshì |
不分皂白 |
bùfēn zàobái |
得过且过 |
déguò qiěguò |
刮目相看 |
guāmù xiāngkàn |
九牛二虎之力 |
jiǔniú èrhǔzhīlì |
七嘴八舌 |
qīzuǐ bāshé |
世外桃源 |
shìwàitáoyuán |
推己及人 |
tuījǐ jírén |
无影无踪 |
wúyǐng wúzōng |
一波未平,一波又起 |
yìbōwèipíng,yìbōyòuqǐ |
自讨苦吃 |
zìtǎo kǔchī |
暗中监视 |
ànzhōng jiānshì |
博闻强识 |
bówén qiángzhì |
独一无二 |
dúyīwú’èr |