สุภาษิตจีน
作茧自缚 (zuòjiǎnzìfù) | หาเรื่องใส่ตัว หาเหาใส่หัว (比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
百川归海 | bǎichuān guīhǎi |
百问不厌 | bǎiwèn búyàn |
班门弄斧 | bānmén nòngfǔ |
卑鄙无耻 | bēibǐwúchǐ |
必由之路 | bìyóu zhīlù |
博学多才 | bóxuéduōcái |
不甘人后 | bùgān rénhòu |
趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
调虎离山 | diàohǔ líshān |
高耸入云 | gāosǒng rùyún |
胡说八道 | húshuō bādào |
锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
流连忘返 | liúliánwàngfǎn |
人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
事实胜于雄辩 | shìshíshèngyúxióngbiàn |
天罗地网 | tiānluódìwǎng |
望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
物以类聚,人以群分 | wùyǐlèijù,rényǐqúnfēn |
一败涂地 | yíbài túdì |
掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
比中而行, 结交益友 | bǐzhōngérxíng , jiéjiāoyìyǒu |
趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
狗仗人势 | gǒuzhàngrénshì |
口是心非 | kǒushìxīnfēi |
人靠衣装 马靠鞍 | rénkàoyīzhuāng mǎkàoān |
天外有天,人外有人 | tiānwàiyǒutiān, rénwàiyǒurén |
无可置疑 | wúkě zhìyí |
易如反掌 | yìrú fǎnzhǎng |