สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
悲欢离合 | bēihuān líhé |
被连累受罪 | bèiliánlèi shòuzuì |
敝帚自珍 | bìzhǒu zìzhēn |
病从口入,祸从口出 | bìngcóngkǒurù,huòcóngkǒuchū |
不得要领 | bùdéyàolǐng |
不合时宜 | bùhé shíyí |
趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
得心应手 | déxīn yìngshǒu |
放虎归山 | fànghǔguīshān |
挂羊头卖狗肉 | guàyángtóu màigǒuròu |
鸡犬不宁 | jīquǎn bùníng |
苦尽甘来 | kǔjìn gānlái |
门庭若市 | méntíng ruòshì |
人要衣装,佛要金装 ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
天无绝人之路 | tiānwújuérénzhīlù |
忘其小丧,志其大得 | wàngqíxiǎosàng ,zhìqídàde |
息息相关 | xīxīxiāngguān |
易如反掌 | yìrú fǎnzhǎng |
雨过天晴 | yǔguò tiānqíng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
必由之路 | bìyóu zhīlù |
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
各有得势之时 | gèyǒudéshìzhīshí |
锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
抬高自己,眨低别人 | táigāozìjǐ, zhǎdībiérén |
望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
言行不一 | yánxíng bùyī |
瞻前顾后 | zhānqián gùhòu |