สุภาษิตจีน
| 留 得青山在,不怕没柴烧 (liúdéqīngshānzài,búpàméicháishāo) | ตราบใดมีชีวิต ย่อมต้องมีความหวัง/ตราบใดที่ขุนเขาเขียวขจียังอยู่ อย่าได้กลัวไม่มีฟืนเผา |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 买椟还珠 | mǎidú huánzhū |
| 闷闷不乐 | mènmènbúlè |
| 逆水行舟 | nìshuǐxíngzhōu |
| 强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
| 人面兽心 | rénmiànshòuxīn |
| 三十六计,走为上计 | sānshíliùjì, zǒuwéishàngjì |
| 矢忠不二 | shǐzhōng bùèr |
| 贪多必失 | tānduō bìshī |
| 天罗地网 | tiānluódìwǎng |
| 完美无缺 | wánměi wúquē |
| 闻所未闻 | wénsuǒ wèiwén |
| 无往不利 | wúwǎng búlì |
| 言行不一 | yánxíng bùyī |
| 一箭双雕 | yíjiàn shuāngdiāo |
| 斋僧行善 | zhāi sēng xíng shàn |
| 左右为难 | zuǒyòuwéinán |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 悲痛欲绝 | bēitòng yùjué |
| 不见棺材不落泪 | bùjiànguāncái bùluòlèi |
| 调虎离山 | diàohǔ líshān |
| 过目不忘 | guòmù búwàng |
| 老牛吃嫩草 | lǎoniú chīnèncǎo |
| 人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
| 贪多必失 | tānduō bìshī |
| 望而却步 | wàng’ér quèbù |
| 心照不宣 | xīnzhào bùxuān |
| 一哄而起 | yíhòng’érqǐ |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 博闻强识 | bówén qiángzhì |
| 独一无二 | dúyīwú’èr |