สุภาษิตจีน
三十六计,走为上计 (sānshíliùjì, zǒuwéishàngjì) | รู้หลบเป็นปีกรู้หลีกเป็นหาง/ในสามสิบหกกลยุทธ์ หนีคือสุดยอดกลยุทธ์ |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
杀鸡给猴看 | shājīgěihóukàn |
少壮不努力,老大徒伤悲 | shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi |
事实胜于雄辩 | shìshíshèngyúxióngbiàn |
顺水推舟 | shùnshuǐtuīzhōu |
滔滔不绝 | tāotāo bùjué |
天昏地暗 | tiānhūndìàn |
徒劳无益 | túláo wúyì |
万象更新 | wànxiàng gēngxīn |
无边无际 | wúbiān wújì |
五颜六色 | wǔyán liùsè |
言而无信 | yán’ér wúxìn |
一把手 | yìbǎshǒu |
幽静隐秘 | yōujìng yǐnmì |
自始至终 | zìshǐzhìzhōng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
背黑锅 | bēihēiɡuō |
不得要领 | bùdéyàolǐng |
打草惊蛇 | dǎcǎo jīngshé |
高山流水 | gāoshān liúshuĭ |
井底之蛙 | jǐngdǐ zhīwā |
门庭若市 | méntíng ruòshì |
杀鸡给猴看 | shājīgěihóukàn |
天罗地网 | tiānluódìwǎng |
无边无际 | wúbiān wújì |
羊入虎口 | yángrù hǔkǒu |
雨过天晴 | yǔguò tiānqíng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
病从口入,祸从口出 | bìngcóngkǒurù,huòcóngkǒuchū |
颠三倒四 | diānsān dǎosì |
积压成堆 | jīyā chéngduī |