ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ชักธง chák thoŋ |
|||||||||
| 旗を上げる | |||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| ฝนตกทำให้น้ำท่วม | fǒn tòk tham hây náam thûam |
| ฉันชอบกินข้าวพร้อมๆกับทุกคนในบ้าน | chán chɔ̂ɔp kin khâaw phrɔ́ɔm phrɔ́ɔm kàp thúk khon nay bâan |
| เสียใจจนร้องไห้ | sǐacay con rɔ́ɔŋhây |
| คุณจะได้เงินเดือนเริ่มต้นที่เดือนละ 12,000 บาท | khun cà dây ŋən dʉan rə̂əmtôn thîi dʉan lá nʉ̀ŋ mʉ̀ʉn sɔ̌ɔŋ phan bàat |
| มอไซค์ถ้าโดนชน มีหวังกระเด็นตกสะพานถึงขั้นเสียชีวิตได้ | mɔɔsay thâa doon chon mii wǎŋ kràden tòk sàphaan thʉ̌ŋ khân sǐa chiiwít dây |
| ผิวลอก | phǐw lɔ̀ɔk |
| ทำเป็นช่วยคนเจ็บ แต่ความจริงฉกของต่างหาก | tham pen chûay khon cèp tɛ̀ɛ khwaam ciŋ chòk khɔ̌ɔŋ tàaŋhàak |
| 40 บาทคุ้นๆ | sìi sìp bàat khún khún |
| ดูดความชื้น | dùut khaam chʉ́ʉn |
| ที่เมืองไทยอากาศร้อน คนเลยนิยมใส่เสื้อเชิ้ตแขนสั้น | thîi mʉaŋ thay aakàat rɔ́ɔn khon ləəy níyom sày sʉ̂achə́ət khɛ̌ɛn sân |
| ดูเธอมีใจให้ | duu thəə mii cay hây |
| นักเรียนแย่งกันตอบคำถามของคุณครู | nákrian yɛ̂ɛŋ kan tɔ̀ɔp kham thǎam khɔ̌ɔŋ khun khruu |
| หนังสือเล่มนี้สนุกจนวางไม่ลง | nǎŋsʉ̌ʉ lêm níi sanùk con waaŋ mây loŋ |
| ปวดหัวบีบๆ | pùat hǔa bìip bìip |
| เป่าขลุ่ย | pàw khalùy |
| ใช้ทัพพีตักข้าว | cháy thápphii tàk khâaw |
| ไหนๆก็ไหนๆแล้ว | nǎy nǎy kɔ̂ɔ nǎy nǎy lɛ́ɛw |
| ชาวเชียงใหม่เคร่งครัดในศาสนามาก | chaaw chiaŋ mày khrêŋ khrát nay sàatsanǎa mâak |
| มีปาก(มี)เสียง | mii pàak (mii) sǐaŋ |
| ขอสงวนชื่อนามสกุลจริง | khɔ̌ɔ saŋǔan chʉ̂ʉ naamsakun ciŋ |
| ความรักมันทำให้ตาบอด | khwaam rák man tham hây taa bɔ̀ɔt |
| ในกรณีที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ต้องขอโทษเสียก่อน | nay kɔranii thîi lìik lîaŋ mây dâay tɔ̂ŋ khɔ̌ɔ thôot sǐa kɔ̀ɔn |
| หลับไม่สนิทเลย | làp mây sanìt ləəy |
| ปี ค.ศ. 1939 สงครามโลกครั้งที่ 2 ปะทุขึ้น | pii khɔɔ sɔ̌ɔ nʉ̀ŋ phan kâaw rɔ́ɔy sǎam sìp kâaw sǒŋkhraam lôok khráŋ thîi sɔ̌ɔŋ pàthú khʉ̂n |
| เราจะออกเดินทางตามกำหนดเดิม | raw cà ɔ̀ɔk dəən thaaŋ taam kamnòt dəəm |
| เรียกชื่อเล่นเป็นกันเองกว่าเรียกชื่อจริง | rîak chʉ̂ʉ lên pen kan eeŋ kwàa rîak chʉ̂ʉ ciŋ |
| ขอรัฐการันตีความปลอดภัย | khɔ̌ɔ rát kaarantii khwaam plɔ̀ɔt phay |
| สรรพนามบุรุษที่ 1 | sàpphanaam bùrùt thîi nʉ̀ŋ |
| มีทางดี | mii thaaŋ dii |
| ตอนเป็นเด็กเคยอยู่ที่เมืองไทย | tɔɔn pen dèk khəəy yùu thîi mʉaŋ thay |