สุภาษิตจีน
| 落井下石 (luòjǐng xiàshí) | ผีซ้ำด้ำพลอย(ซวยซ้ำซวยซ้อน), to hit a person when he’s down |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 没谱儿 | méipǔr |
| 慢工出细活 | màngōngchūxìhuó |
| 扑朔迷离 | pūshuòmílí |
| 情人眼里出西施 | qíngrényǎnlichūxīshī |
| 人穷志短 | rénqióngzhìduǎn |
| 杀鸡儆猴 | shājī jǐnghóu |
| 世外桃源 | shìwàitáoyuán |
| 螳臂挡车 | tángbì dǎngchē |
| 天下第一 | tiānxiàdìyī |
| 万古长青 | wàngǔ chángqīng |
| 乌鸦嘴 | wūyāzuǐ |
| 物美价廉 | wùměi jiàlián |
| 扬长避短 | yángcháng bìduǎn |
| 一心不能二用 | yìxīnbùnéngèryòng |
| 斩尽杀绝 | zhǎnjìnshājué |
| 坐立不安 | zuòlìbù’ān |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 悲痛欲绝 | bēitòng yùjué |
| 不见棺材不落泪 | bùjiànguāncái bùluòlèi |
| 调虎离山 | diàohǔ líshān |
| 过目不忘 | guòmù búwàng |
| 老牛吃嫩草 | lǎoniú chīnèncǎo |
| 人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
| 贪多必失 | tānduō bìshī |
| 望而却步 | wàng’ér quèbù |
| 心照不宣 | xīnzhào bùxuān |
| 一哄而起 | yíhòng’érqǐ |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 博闻强识 | bówén qiángzhì |
| 独一无二 | dúyīwú’èr |