สุภาษิตจีน
| 不可磨灭 (bùkěmómiè) | ไม่อาจลบล้างไปได้ (磨灭:消失。永远消失不了。指事迹言论等将始终保留在人们的记忆中。; 消失 xiāoshī ค่อยๆหายไป ; 事迹 shìjì เหตุการณ์สำคัญของอดีตที่ผ่านมา ; 言论 yánlùn แสดงคำพูด/ความคิดเห็น) |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 草率办事 | cǎoshuài bànshì |
| 吃一堑,长一智 | chīyīqiàn, zhǎngyīzhì |
| 打草惊蛇 | dǎcǎo jīngshé |
| 得意忘形 | déyì wàngxíng |
| 不听老人言,吃亏在眼前 | bùtīnglǎorényán, chīkuīzàiyǎnqián |
| 汗马功劳 | hànmǎ gōngláo |
| 挂羊头卖狗肉 | guàyángtóu màigǒuròu |
| 花天酒地 | huātiān jiǔdì |
| 假仁假义 | jiǎrén jiǎyì |
| 冷酷无情 | lěngkù wúqíng |
| 明抢易躲,暗箭难防 | míngqiǎngyìduǒ, ànjiànnánfáng |
| 人有旦夕祸福 | rényǒudànxīhuòfú |
| 事实胜于雄辩 | shìshíshèngyúxióngbiàn |
| 天下无不散的筵席 | tiānxiàwúbùsàndeyánxí |
| 万事大吉 | wànshì dàjí |
| 无亲无故 | wúqīn wúgù |
| 言而无信 | yán’ér wúxìn |
| 一知半解 | yìzhī bànjiě |
| 自作自受 | zìzuò zìshòu |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |