สุภาษิตจีน
| 吃一堑,长一智 (chīyīqiàn, zhǎngyīzhì) | ผิดเป็นครู / One only learns from one’s mistakes |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 垂头丧气 | chuítóu sàngqì |
| 大名鼎鼎 | dàmíng dǐngdǐng |
| 得意忘形 | déyì wàngxíng |
| 不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
| 飞蛾投火 | fēi’étóuhuǒ |
| 狗仗人势 | gǒuzhàngrénshì |
| 好马不吃回头草 | hǎomǎ bùchī huítóucǎo |
| 家丑不可外扬 | jiāchǒu bùkěwàiyáng |
| 开门见山 | kāimén jiànshān |
| 量力而行 | liànglì’érxíng |
| 棋逢对手 | qíféngduìshǒu |
| 三头六臂 | sāntóu liùbì |
| 顺水推舟 | shùnshuǐtuīzhōu |
| 天下第一 | tiānxiàdìyī |
| 亡羊补牢 | wángyángbǔláo |
| 无影无踪 | wúyǐng wúzōng |
| 眼明手快 | yǎnmíng shǒukuài |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 自以为是 | zìyǐwéishì |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |