สุภาษิตจีน
祸不单行 (huòbù dānxíng) | พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก / Disasters pile up on one another |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
鸡毛蒜皮 | jīmáo suànpí |
家丑外扬 | jiāchǒu wàiyáng |
江山易改,本性难移 | jiāngshānyìgǎi,běnxìngnányí |
举止不雅的女人 | jǔzhǐbùyǎdenǚrén |
老马识途 | lǎomǎshítú |
留 得青山在,不怕没柴烧 | liúdéqīngshānzài,búpàméicháishāo |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
杀鸡取卵 | shājīqǔluǎn |
随遇而安 | suíyù’ér’ān |
天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
外强中干 | wàiqiángzhōnggān |
乌鸦嘴 | wūyāzuǐ |
物以类聚,人以群分 | wùyǐlèijù,rényǐqúnfēn |
一五一十 | yīwǔ yīshí |
一哄而起 | yíhòng’érqǐ |
自讨苦吃 | zìtǎo kǔchī |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
杯水车薪 | bēishuǐ chēxīn |
不共戴天 | bùgòng dàitiān |
不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
两面派 | liǎngmiànpài |
软硬兼施 | ruǎnyìngjiānshī |
天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
无官一身轻 | wúguānyìshēnqīng |
眼中钉,肉中刺 | yǎnzhōngdīng, ròuzhōngcì |
掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
捕风捉影 | bǔfēng zhuōyǐng |