สุภาษิตจีน
磨杵成针 (móchǔ chéngzhēn) | ฝนทั่งให้เป็นเข็ม / rub a pestle into a needle |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
骗人一时,骗不了一世 | piànrényìshí, piànbùliǎoyíshì |
杞人忧天 | qǐrényōutiān |
惹火烧身 | rěhuǒ shāoshēn |
人穷志短 | rénqióngzhìduǎn |
搔不到痒处 | sāobùdào yǎngchù |
十全十美 | shíquán shíměi |
四面八方 | sìmiàn bāfāng |
天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
兔子不吃窝边草 | tùzi bùchīwōbiāncǎo |
忘恩负义 | wàng’ēn fùyì |
无亲无故 | wúqīn wúgù |
小时易改,大时难正 | xiǎoshíyìgǎi, dàshínánzhèng |
己所不欲 , 勿施于人 | jǐsuǒbúyù ,wùshīyúrén |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
罪恶深重, 天地不容。 | zuì’è shēnzhòng, tiāndì bùróng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
悲观厌世 | bēiguān yànshì |
不分皂白 | bùfēn zàobái |
得过且过 | déguò qiěguò |
刮目相看 | guāmù xiāngkàn |
九牛二虎之力 | jiǔniú èrhǔzhīlì |
七嘴八舌 | qīzuǐ bāshé |
世外桃源 | shìwàitáoyuán |
推己及人 | tuījǐ jírén |
无影无踪 | wúyǐng wúzōng |
一波未平,一波又起 | yìbōwèipíng,yìbōyòuqǐ |
自讨苦吃 | zìtǎo kǔchī |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
博闻强识 | bówén qiángzhì |
独一无二 | dúyīwú’èr |