สุภาษิตจีน
| 磨杵成针 (móchǔ chéngzhēn) | ฝนทั่งให้เป็นเข็ม / rub a pestle into a needle |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 骗人一时,骗不了一世 | piànrényìshí, piànbùliǎoyíshì |
| 杞人忧天 | qǐrényōutiān |
| 惹火烧身 | rěhuǒ shāoshēn |
| 人穷志短 | rénqióngzhìduǎn |
| 搔不到痒处 | sāobùdào yǎngchù |
| 十全十美 | shíquán shíměi |
| 四面八方 | sìmiàn bāfāng |
| 天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
| 兔子不吃窝边草 | tùzi bùchīwōbiāncǎo |
| 忘恩负义 | wàng’ēn fùyì |
| 无亲无故 | wúqīn wúgù |
| 小时易改,大时难正 | xiǎoshíyìgǎi, dàshínánzhèng |
| 己所不欲 , 勿施于人 | jǐsuǒbúyù ,wùshīyúrén |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 罪恶深重, 天地不容。 | zuì’è shēnzhòng, tiāndì bùróng |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 悲观厌世 | bēiguān yànshì |
| 不分皂白 | bùfēn zàobái |
| 得过且过 | déguò qiěguò |
| 刮目相看 | guāmù xiāngkàn |
| 九牛二虎之力 | jiǔniú èrhǔzhīlì |
| 七嘴八舌 | qīzuǐ bāshé |
| 世外桃源 | shìwàitáoyuán |
| 推己及人 | tuījǐ jírén |
| 无影无踪 | wúyǐng wúzōng |
| 一波未平,一波又起 | yìbōwèipíng,yìbōyòuqǐ |
| 自讨苦吃 | zìtǎo kǔchī |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 博闻强识 | bówén qiángzhì |
| 独一无二 | dúyīwú’èr |