สุภาษิตจีน
| 一言既出,驷马难追 (yìyánjìchū,sìmǎnánzhuī) | คำพูดที่พูดออกมา ยากจะเอากลับคืน |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 一举两得 | yìjǔ liǎngdé |
| 一清二楚 | yìqīng’èrchǔ |
| 隐名合伙人 | yǐnmíng héhuǒrén |
| 鱼水相依 | yúshuǐxiāngyī |
| 知己知彼、百战百胜 | zhījǐzhībǐ, bǎizhànbǎishèng |
| 自由自在 | zìyóuzìzài |
| 作茧自缚 | zuòjiǎnzìfù |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 拜把子 | bàibǎzi |
| 背井离乡 | bèijǐng líxiāng |
| 不成器 | bùchéngqì |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 得意洋洋 | déyì yángyáng |
| 高山流水 | gāoshān liúshuĭ |
| 鸡毛蒜皮 | jīmáo suànpí |
| 乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
| 杞人忧天 | qǐrényōutiān |
| 生命不息,战斗不止 | shēnmìngbùxī, zhàndòubùzhĭ) ชีวิตยังไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นกันไป |
| 天壤之别 | tiānrǎngzhībié |
| 为民请命 | wèimín qǐngmìng |
| 小时易改,大时难正 | xiǎoshíyìgǎi, dàshínánzhèng |
| 一心不能二用 | yìxīnbùnéngèryòng |
| 自讨苦吃 | zìtǎo kǔchī |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 彬彬有礼 | bīnbīnyǒulǐ |
| 除恶务尽 | chú’è wùjìn |
| 过河拆桥 | guòhé chāiqiáo |
| 两头落空 | liǎngtóuluòkōng |
| 山中无老虎,猴子称大王 | shānzhōngwúlǎohǔ, hóuzichēngdàwáng |
| 推己及人 | tuījǐ jírén |