สุภาษิตจีน
过河拆桥 (guòhé chāiqiáo) | พอข้ามแม่น้ำได้ก็รื้อสะพานทิ้ง อุปมาว่า พอบรรลุเป้าหมาย ก็ถีบส่งผู้ช่วยเหลือ |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
和平共处 | hépíng gòngchǔ |
互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
鸡毛蒜皮 | jīmáo suànpí |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
九牛二虎之力 | jiǔniú èrhǔzhīlì |
乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
落井下石 | luòjǐng xiàshí |
七嘴八舌 | qīzuǐ bāshé |
人穷志短 | rénqióngzhìduǎn |
生命不息,战斗不止 | shēnmìngbùxī, zhàndòubùzhĭ) ชีวิตยังไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นกันไป |
贪虚名而招实祸 | tānxūmíng ér zhāoshíhuò |
同床共枕 | tóngchuánggòngzhěn |
忘恩负义 | wàng’ēn fùyì |
无所不能 | wúsuǒ bùnéng |
言如其人 | yánrú qírén |
一心不能二用 | yìxīnbùnéngèryòng |
知己知彼、百战百胜 | zhījǐzhībǐ, bǎizhànbǎishèng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
杯水车薪 | bēishuǐ chēxīn |
不共戴天 | bùgòng dàitiān |
不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
互不侵犯 | hùbù qīnfàn |
两面派 | liǎngmiànpài |
软硬兼施 | ruǎnyìngjiānshī |
天下无难事,只怕有心人 | tiānxiàwúnánshì, zhǐpàyǒuxīnrén |
无官一身轻 | wúguānyìshēnqīng |
眼中钉,肉中刺 | yǎnzhōngdīng, ròuzhōngcì |
掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
捕风捉影 | bǔfēng zhuōyǐng |