สุภาษิตจีน
兵来将挡,水来土掩 (bīngláijiāngdǎng, shuǐláitǔyǎn) | ทหารมาใช้ขุนพลต้านรับ น้ำมาใช้ดินต้าน เปรียบถึงไม่ว่าจะมาวิธีไหนก็สามารถรับมือได้ |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
博闻强识 | bówén qiángzhì |
不吃羊肉空惹一身膻 | bùchīyángròu kōngrĕ yīshēnshān |
不分彼此 | bùfēnbǐcǐ |
不共戴天 | bùgòng dàitiān |
不三不四 | bùsān búsì |
除恶务尽 | chú’è wùjìn |
独具匠心 | dújù jiàngxīn |
风调雨顺 | fēngtiáoyǔshùn |
观其友,知其人 | guānqíyǒu zhīqírén |
鸡犬不宁 | jīquǎn bùníng |
口蜜腹剑 | kǒumì fùjiàn |
买椟还珠 | mǎidú huánzhū |
仁至义尽 | rénzhì yìjìn |
生命不息,战斗不止 | shēnmìngbùxī, zhàndòubùzhĭ) ชีวิตยังไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นกันไป |
天外有天 | tiānwàiyǒutiān |
万古长青 | wàngǔ chángqīng |
无情无义 | wúqíng wúyì |
言行不一 | yánxíng bùyī |
一目了然 | yímùliǎorán |
自由自在 | zìyóuzìzài |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
必由之路 | bìyóu zhīlù |
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
各有得势之时 | gèyǒudéshìzhīshí |
锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
抬高自己,眨低别人 | táigāozìjǐ, zhǎdībiérén |
望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
言行不一 | yánxíng bùyī |
瞻前顾后 | zhānqián gùhòu |