สุภาษิตจีน
不吃羊肉空惹一身膻 (bùchīyángròu kōngrĕ yīshēnshān) | ไม่ได้กินเนื้อแพะด้วย แต่ติดกลิ่นสาบแพะไปทั้งตัว เทียบได้กับสำนวนไทยว่า “เนื้อไม่ได้กิน หนังไม่ได้รองนั่ง เอากระดูกแขวนคอ” |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不得要领 | bùdéyàolǐng |
不费吹灰之力 | búfèichuīhuīzhīlì |
不共戴天 | bùgòng dàitiān |
不可磨灭 | bùkěmómiè |
充耳不闻 | chōng’ěr bùwén |
得心应手 | déxīn yìngshǒu |
刀子嘴豆腐心 | dāozǐzuǐ dòufǔxīn |
狗急跳墙 | gǒují tiàoqiáng |
厚此薄彼 | hòucǐ bóbǐ |
井底之蛙 | jǐngdǐ zhīwā |
乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
明抢易躲,暗箭难防 | míngqiǎngyìduǒ, ànjiànnánfáng |
日积月累 | rìjīyuèlěi |
殊途同归 | shūtútóngguī |
天罗地网 | tiānluódìwǎng |
望而生畏 | wàng’ér shēngwèi |
无缘无故 | wúyuán wúgù |
咬人的狗不叫 | yǎoréndegǒu bújiào |
因果报应 | yīnguǒ bàoyìng |
做贼心虚 | zuòzéixīnxū |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
必由之路 | bìyóu zhīlù |
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
各有得势之时 | gèyǒudéshìzhīshí |
锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
抬高自己,眨低别人 | táigāozìjǐ, zhǎdībiérén |
望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
言行不一 | yánxíng bùyī |
瞻前顾后 | zhānqián gùhòu |