สุภาษิตจีน
| 不吃羊肉空惹一身膻 (bùchīyángròu kōngrĕ yīshēnshān) | ไม่ได้กินเนื้อแพะด้วย แต่ติดกลิ่นสาบแพะไปทั้งตัว เทียบได้กับสำนวนไทยว่า “เนื้อไม่ได้กิน หนังไม่ได้รองนั่ง เอากระดูกแขวนคอ” |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 不得要领 | bùdéyàolǐng |
| 不费吹灰之力 | búfèichuīhuīzhīlì |
| 不共戴天 | bùgòng dàitiān |
| 不可磨灭 | bùkěmómiè |
| 充耳不闻 | chōng’ěr bùwén |
| 得心应手 | déxīn yìngshǒu |
| 刀子嘴豆腐心 | dāozǐzuǐ dòufǔxīn |
| 狗急跳墙 | gǒují tiàoqiáng |
| 厚此薄彼 | hòucǐ bóbǐ |
| 井底之蛙 | jǐngdǐ zhīwā |
| 乐不思蜀 | lèbù sīshǔ |
| 明抢易躲,暗箭难防 | míngqiǎngyìduǒ, ànjiànnánfáng |
| 日积月累 | rìjīyuèlěi |
| 殊途同归 | shūtútóngguī |
| 天罗地网 | tiānluódìwǎng |
| 望而生畏 | wàng’ér shēngwèi |
| 无缘无故 | wúyuán wúgù |
| 咬人的狗不叫 | yǎoréndegǒu bújiào |
| 因果报应 | yīnguǒ bàoyìng |
| 做贼心虚 | zuòzéixīnxū |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 必由之路 | bìyóu zhīlù |
| 不择手段 | bùzé shǒuduàn |
| 各有得势之时 | gèyǒudéshìzhīshí |
| 锦上添花 | jǐnshàng tiānhuā |
| 强词夺理 | qiǎngcí duólǐ |
| 抬高自己,眨低别人 | táigāozìjǐ, zhǎdībiérén |
| 望子成龙 | wàngzǐ chénglóng |
| 言行不一 | yánxíng bùyī |
| 瞻前顾后 | zhānqián gùhòu |