สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
除恶务尽 | chú’è wùjìn |
得不偿失 | débù chángshī |
颠三倒四 | diānsān dǎosì |
不听老人言,吃亏在眼前 | bùtīnglǎorényán, chīkuīzàiyǎnqián |
风调雨顺 | fēngtiáoyǔshùn |
孤苦无依 | gūkǔ wúyī |
厚此薄彼 | hòucǐ bóbǐ |
家破人亡 | jiāpò rénwáng |
口是心非 | kǒushìxīnfēi |
流连忘返 | liúliánwàngfǎn |
前门拒虎,后门进狼. | qiánménjùhǔ,hòuménjìn láng |
三十六计,走为上计 | sānshíliùjì, zǒuwéishàngjì |
说得好不如做得好 | shuōdehǎobùrúzuòdehǎo |
天涯海角 | tiānyáhǎijiǎo |
忘其小丧,志其大得 | wàngqíxiǎosàng ,zhìqídàde |
无往不利 | wúwǎng búlì |
仰人鼻息 | yǎngrén bíxī |
一心一意 | yìxīn yíyì |
知耻近乎勇 | zhīchǐ jìnhūyǒng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |