สุภาษิตจีน
不近人情 (bújìn rénqíng) | ผิดมนุษย์มนาทั่วไป/พฤติกรรมหรือคำพูดประหลาด (不合乎人的常情。也指性情或言行怪僻。;怪僻 guàipì ประหลาด) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不可救药 | bùkějiùyào |
不择手段 | bùzé shǒuduàn |
吹毛求疵 | chuīmáo qiúcī |
大惊小怪 | dàjīng xiǎoguài |
独具匠心 | dújù jiàngxīn |
放虎归山 | fànghǔguīshān |
狗仗人势 | gǒuzhàngrénshì |
厚此薄彼 | hòucǐ bóbǐ |
脚踏两条船 | jiǎotà liǎngtiáochuán |
来者不拒 | láizhě bújù |
没谱儿 | méipǔr |
人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
舍本逐末 | shěběnzhúmò |
天下没有不散的宴席 | tiānxià méiyǒu bú sàn de yànxí |
挖墙脚 | wāqiángjiǎo |
无论如何 | wúlùn rúhé |
血债血偿 | xuèzhài xuècháng |
一举成名 | yíjǔchéngmíng |
知己知彼、百战百胜 | zhījǐzhībǐ, bǎizhànbǎishèng |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |