สุภาษิตจีน
| 不近人情 (bújìn rénqíng) | ผิดมนุษย์มนาทั่วไป/พฤติกรรมหรือคำพูดประหลาด (不合乎人的常情。也指性情或言行怪僻。;怪僻 guàipì ประหลาด) |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 不可救药 | bùkějiùyào |
| 不择手段 | bùzé shǒuduàn |
| 吹毛求疵 | chuīmáo qiúcī |
| 大惊小怪 | dàjīng xiǎoguài |
| 独具匠心 | dújù jiàngxīn |
| 放虎归山 | fànghǔguīshān |
| 狗仗人势 | gǒuzhàngrénshì |
| 厚此薄彼 | hòucǐ bóbǐ |
| 脚踏两条船 | jiǎotà liǎngtiáochuán |
| 来者不拒 | láizhě bújù |
| 没谱儿 | méipǔr |
| 人不可貌相,海水不可斗量 | rénbúkěmàoxiàng, hǎishuǐbúkědòuliàng |
| 舍本逐末 | shěběnzhúmò |
| 天下没有不散的宴席 | tiānxià méiyǒu bú sàn de yànxí |
| 挖墙脚 | wāqiángjiǎo |
| 无论如何 | wúlùn rúhé |
| 血债血偿 | xuèzhài xuècháng |
| 一举成名 | yíjǔchéngmíng |
| 知己知彼、百战百胜 | zhījǐzhībǐ, bǎizhànbǎishèng |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |