ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ถนนสายนี้ยาวมาก thanǒn sǎay níi yaaw mâak |
||||||||||||||||||
| この道はとても長い | ||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| จะซื้ออะไรไปฝากเขาดีนะ | cà sʉ́ʉ aray pay fàak kháw dii ná |
| ผมติดโรคจากเขา | phǒm tìt rôok càak kháw |
| จะไปพรุ่งนี้หรือไม่แล้วแต่ว่าคุณจะไปด้วยหรือเปล่า | cà pay phrûŋníi rʉ̌ʉ mây lɛ́ɛw tɛ̀ɛ wâa khun cà pay dûay rʉ̌ʉ plàaw |
| รู้จักผ่านทางเกมส์ | rúucàk phàan thaaŋ keem |
| เพื่อนให้ยืมเงินซื้อแสตมป์ | phʉ̂an hây yʉʉm ŋən sʉ́ʉ satɛɛm |
| สำหรับผมยิ่งเรียนภาษาไทยยิ่งงง | sǎmràp phǒm yîŋ rian phasǎa thay yîŋ ŋoŋ |
| เทศกาลดอกไม้ไฟจะจัดขึ้นในฤดูร้อนของทุกปี | thêetsàkaan dɔ̀ɔkmáy fay cà càt khʉ̂n nay rʉ́duu rɔ́ɔn khɔ̌ɔŋ thúk pii |
| ไม่ใช่หนูกบทำ พี่แมวต่างหาก | mây chây nǔu kòp tham phîi mɛɛw tàaŋhàak |
| นิสัยแย่ | nísǎy yɛ̂ɛ |
| เราอายุห่างกันตั้ง๑๐ปี | raw aayú hàaŋ kan tâŋ sìp pii |
| ที่เตือนก็เพราะเป็นห่วงเธอ | thîi tʉan kɔ̂ phrɔ́ pen hùaŋ thəə |
| ไปยื่นใบสมัคร | pay yʉ̂ʉn bay samàk |
| ผมอยากส่งไปรษณียบัตรให้เพื่อน | phǒm yàak sòŋ praysanii yábàt hây phʉ̂an |
| ที่แรกผมคิดว่าคุณเป็นคนไทยเสียอีก | thîi rɛ̂ɛk phǒm khít wâa khun pen khon thay sǐa ìik |
| กระโดดไกล | kràdòot klay |
| ทำลายกรอบประเพณีเก่าๆ | tham laay krɔ̀ɔp pràpheenii kàw kàw |
| สอบถามเพิ่มเติม | sɔ̀ɔp thǎam phə̂əm təəm |
| วันอาทิตย์ถ้าผ่านไปทางสวนจตุจักรจะเห็นผู้คนเต็มไปหมด | wan aathít thâa phàan pay thaaŋ sǔan catucàk cà hěn phûu khon tem pay mòt |
| ความคิดเห็นแตกต่างกัน | khwaam khít hěn tɛ̀ɛk tàaŋ kan |
| รู้จักกาลเทศะ | rúucàk kaalatheesà |
| หนีเกณฑ์ทหารไม่พ้น | nǐi keen thahǎan mây phón |
| ตำรวจค้นหายาเสพติด | tamrùat khón hǎa yaa sèep tìt |
| เขามีคอนโด แสดงว่ารวยมาก | kháw mii khɔndoo sadɛɛŋ wâa ruay mâak |
| ยามาดะกำลังติดสายอยู่ค่ะ | yaamaadà kamlaŋ tìt sǎay yùu khâ |
| ประชาชนเข้าร่วมชุมนุมอย่างต่อเนื่อง | pràchaachon khâw rûam chumnum yàaŋ tɔ̀ɔ nʉ̂aŋ |
| กลับมาตามสัญญา | klàp maa taam sǎnyaa |
| ขอตัวไปโทรศัพท์หน่อยได้ไหมคะ | khɔ̌ɔ tua pay thoorásàp nɔ̀y dây máy khá |
| ทางโรงเรียนยังไม่แน่ว่าจะเปิดรับนักเรียนจำนวนกี่คน | thaaŋ rooŋrian yaŋ mây nɛ̂ɛ wâa cà pə̀ət ráp nákrian camnuan kìi khon |
| ตีกัน | tii kan |
| มีพัสดุมาส่งที่ห้อง 123 บ้างไหมครับ | mii phátsadù maa sòŋ thîi hɔ̂ŋ nʉ̀ŋ sɔ̌ɔŋ sǎam bâaŋ mǎy khráp |