ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
พลาดโอกาส phalàat ookàat |
|||||||||
| 機会を逃す | |||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| แล้วเจอกันตรงแถวทางเข้าก็แล้วกันนะ | lɛ́ɛw cəə kan troŋ thɛ̌ɛw thaaŋ khâw kɔ̂ lɛ́ɛw kan ná |
| เข้าประชุม | khâw pràchum |
| ไม่ยอมให้ใครมาบงการตามใจชอบ | mây yɔɔm hây khray maa baŋkaan taam cay chɔ̂ɔp |
| คุณต้องรักษาสัญญากับดิฉันนะค่ะ | khun tɔ̂ŋ ráksǎa sǎnyaa kàp dìchán ná khâ |
| อดีตนายกรัฐมนตรี | adìit naayók rátthàmontrii |
| แว่นตากรอบใหญ่กำลังเป็นที่นิยมในหมู่วัยรุ่น | wɛ̂n taa krɔ̀ɔp yày kamlaŋ pen thîi níyom nay mùu way rûn |
| รูดม่าน | rûut mâan |
| ยื่นมือ | yʉ̂ʉn mʉʉ |
| ปูพื้นฐาน | puu phʉ́ʉn thǎan |
| ผนังของห้องนี้สีครีมอ่อน ดูสบายตาดี | phanǎŋ khɔ̌ɔŋ hɔ̂ŋ níi sǐi khriim ɔ̀ɔn duu sabaay taa dii |
| อย่าประมาท | yàa pramàat |
| กรุณาฝากข้อความไว้หลังสัญญาณดัง | krunaa fàak khɔ̂ɔ khwaam wáy lǎŋ sǎnyaan daŋ |
| แทงดับ | thɛɛŋ dàp |
| ไม่ได้กินอาหารไทยมานานแล้ว | mây dây kin aahǎan thay maa naan lɛ́ɛw |
| หนังสือธรรม | nǎŋsʉ̌ʉ tham |
| ฐานะเศรษฐกิจมั่นคง | thǎaná sèethakìt mân khoŋ |
| ถ้าอยู่ใกล้พ่อแม่ก็อบอุ่นใจดี | thâa yùu klây klây phɔ̂ɔ mɛ̂ɛ kɔ̂ òp ùn cay dii |
| หัวใจเต้นแรงและเร็วผิดปกติ | hǔacay tên rɛɛŋ lɛ́ rew phìt pokatì |
| หิมะถล่ม | hìmá thalòm |
| อำพรางคดี | amphraaŋ khadii |
| ช่วยสะกดชื่อของคุณหน่อยค่ะ | chûay sàkòt chʉ̂ʉ khɔ̌ɔŋ khun nɔ̀y khâ |
| คิดไม่ถึงว่าสองคนนั้นแต่งงานแล้ว | khít mây thʉ̌ŋ wâa sɔ̌ɔŋ khon nán tɛ̀ŋŋaan lɛ́ɛw |
| ศตวรรษที่ 15 | satàwát thîi sìp hâa |
| เราขออภัยที่บริการของเราบกพร่องบางประการ | raw khɔ̌ɔ aphay thîi bɔríkaan khɔ̌ɔŋ raw bòk phrɔ̂ŋ baaŋ pràkaan |
| ถึงจะไม่หล่อแต่ผมก็เร้าใจนะ | thʉ̌ŋ cà mây lɔ̀ɔ tɛ̀ɛ phǒm kɔ̂ ráw cay ná |
| ลงทัณฑ์ | loŋ than |
| กระแสน้ำเชี่ยวกราก | kràsɛ̌ɛ náam chîaw kràak |
| ฝากลูกไว้กับแม่บ้าน | fàak lûuk wáy kàp mɛ̂ɛbâan |
| ทำอาหารเอง | tham aahǎan eeŋ |
| ปลายเดือนนี้ | plaay dʉan níi |