สุภาษิตจีน
不负众望 (bùfù zhòngwàng) | ไม่ทำให้ทุกคนผิดหวัง (负:辜负 ;众:众人;望:期望。不辜负大家的期望。) |
---|
สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
---|---|
不甘落后 | bùgān luòhòu |
不近人情 | bújìn rénqíng |
不可权责越位 | bùkě quánzéyuèwèi |
吹毛求疵 | chuīmáo qiúcī |
得寸进尺 | décùn jìnchǐ |
不但不帮忙,还碍事 | bùdànbùbāngmáng, hái’àishì |
汗马功劳 | hànmǎ gōngláo |
观其友,知其人 | guānqíyǒu zhīqírén |
机不可失 | jībù kěshī |
九牛二虎之力 | jiǔniú èrhǔzhīlì |
量力而为 | liànglìérwéi |
杞人忧天 | qǐrényōutiān |
搔不到痒处 | sāobùdào yǎngchù |
素位而行,知足安能常乐 | sùwèi’érxíng ,zhīzú’ānnéngchánglè |
投桃报李 | tóutáo bàolǐ |
闻名不如见面 | wénmíng bùrújiànmiàn |
向前看,不记旧恶 | xiàngqiánkàn,bújìjiù’ě |
寸金难买寸光阴 | cùnjīn nánmǎi cùnguāngyīn |
欲速则不达 | yùsù zébùdá |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
闭门思过 | bìmén sīguò |
不可抗拒 | bùkě kàngjù |
风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
能者多劳 | néngzhěduōláo |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
小人得志 | xiǎorén dézhì |
一拖再拖 | yìtuō zàituō |
暗中监视 | ànzhōng jiānshì |