ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
แมวไม่อยู่หนูร่าเริง mɛɛw mây yùu nǔu râarəəŋ |
||||||||||||||||||
| 猫がいないとネズミがはしゃぐ[鬼の居ぬ間に洗濯] | ||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| อันไหนเยอะกว่ากัน | an nǎy yə́ kwàa kan |
| อ่านถึงแค่กลางเรื่อง | àan thʉ̌ŋ khɛ̂ɛ klaaŋ rʉ̂aŋ |
| ขอโทษที่ทำอะไรที่ไม่ควรทำ | khɔ̌ɔthôot thîi tham àray thîi mây khuan tham |
| ห้ามทิ้งขยะ | hâam thíŋ khayà |
| ผมไม่สามารถบอกความคิดและความรู้สึกของตัวเองออกมาเป็นคำพูดได้ | phǒm mây sǎamâat bɔ̀ɔk khwaam khít lɛ́ khwaam rúusʉ̀k khɔ̌ɔŋ tuaeeŋ ɔ̀ɔk maa pen kham phûut dâay |
| ใส่หน้ากากรำคาญไม่ใช่เหรอ | sày nâakàak ramkhaan mây chây rə̌ə |
| แม่บังคับลูกให้ทานผัก | mɛ̂ɛ baŋkháp lûuk hây thaan phàk |
| คุณไม่สบายไม่ควรสูบบุหรี่ | khun mây sabaay mây khuan sùup bùrìi |
| เรียกเงินเดือนเกินความสามารถ | rîak ŋən dʉan kəən khwaam sǎamâat |
| ขอให้มีเพื่อนบ้านดีๆ ก็แล้วกัน | khɔ̌ɔ hây mii phʉ̂an bâan dii dii kɔ̂ lɛ́ɛw kan |
| ตากฝนนานๆ เดี๋ยวก็ไม่สบายหรอก | tàak fǒn nan naan dǐaw kɔ̂ mây sabaay rɔ̀k |
| เขาสมกันดี | kháw sǒm kan dii |
| ผมหมายความว่าอยากให้บริษัทขึ้นเงินเดือนให้ | phǒm mǎay khwaam wâa yàak hây bɔɔrísàt khʉ̂n ŋən dʉan hây |
| ผลเลือดบวก | phǒn lʉ̂at bùak |
| เสียโอกาส | sǐa ookàat |
| ภาษาไทยปนภาษาญี่ปุ่น | phaasǎa thay pon phaasǎa yîipùn |
| สมุดแห่งชาติ | samùt hɛ̀ŋ châat |
| ต้องการส่งพัสดุแบบเก็บเงินปลายทาง | tɔ̂ŋkaan sòŋ phátsadù bɛ̀ɛp kèp ŋən plaay thaaŋ |
| เดินทางปลอดภัยนะ | dəən thaaŋ plɔ̀ɔt phay ná |
| ผมไม่ใช่ไทยแท้ๆ | phǒm mây chây thay thɛ́ɛ thɛ́ɛ |
| ตั้งหน้าตั้งตาทำงาน | tâŋ nâa tâŋ taa thamŋaan |
| ทั้งเด็กและผู้ใหญ่ต่างพากันไปเที่ยวตลาดนัดจตุจักร | tháŋ dèk lɛ́ phûu yày tàaŋ phaa kan pay thîaw talàat nát catùcàk |
| ผลพลอยได้จากการเรียนภาษาไทยคือได้รู้จักวัฒนธรรมไทย | phǒn phlɔɔy dây càak kaan rian phaasǎa thay khʉʉ dây rúucàk wáttanatham thay |
| ขอสงวนชื่อนามสกุลจริง | khɔ̌ɔ saŋǔan chʉ̂ʉ naamsakun ciŋ |
| ได้เงินโดยตรงไม่ถูกหักเปอร์เซ็นต์ | dây ŋən dooy troŋ mây thùuk hàk pəəsen |
| ยั่วน้ำลาย | yûa námlaay |
| คิดไม่ถึงว่าสองคนนั้นแต่งงานแล้ว | khít mây thʉ̌ŋ wâa sɔ̌ɔŋ khon nán tɛ̀ŋŋaan lɛ́ɛw |
| ค่าแรงที่เพิ่มขึ้นเพื่อให้สอดคล้องกับค่าครองชีพ | khâa rɛɛŋ thîi phə̂əm khʉ̂n phʉ̂a hây sɔ̀ɔt khlɔ́ɔŋ kàp khâa khrɔɔŋ chîip |
| เมื่อไหร่เขาจะประกาศสละโสดซะที | mʉ̂arày kháw cà pràkàat salà sòot sá thii |
| กลั้นอาเจียน | klán aacian |