ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
การอบรมสั่งสอนของพ่อแม่มีผลต่อนิสัยของลูก kaan òprom sàŋ sɔ̌ɔn khɔ̌ɔŋ phɔ̂ɔ mɛ̂ɛ mii phǒn tɔ̀ɔ nísǎy khɔ̌ɔŋ lûuk |
|||||||||||||||||||||||||||
両親の教えは子供の性格に影響を与える | |||||||||||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||||||||||||||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
ได้เงินโดยตรงไม่ถูกหักเปอร์เซ็นต์ | dây ŋən dooy troŋ mây thùuk hàk pəəsen |
ท่อตัน | thɔ̂ɔ tan |
ท้องร่วงเรื้อรัง | thɔ́ɔŋ rûaŋ rʉ́a raŋ |
รูดซิปขึ้น | rûut síp khʉ̂n |
เกินดุลการค้า | kəən dun kaan kháa |
ค่าครองชีพสูงขึ้นเกือบเท่าตัว | khâa khrɔɔŋ chîip sǔuŋ khʉ̂n kʉ̀ap thâw tua |
ไม่เอาเอกสารที่ว่าแล้วนะ | mây aw èekkasǎan thîi wâa lɛ́ɛw ná |
ดึกป่านนี้ | dʉ̀k pàan níi |
ปลาแหวกว่ายอยู่ระหว่างกอบัว | plaa wɛ̀ɛk wâay yùu ráwàaŋ kɔɔ bua |
ม.รามฯ | mɔɔ raam |
สามสิบยังแจ๋ว | sǎam sìp yaŋ cɛ̌w |
ค่าแรงที่เพิ่มขึ้นเพื่อให้สอดคล้องกับค่าครองชีพ | khâa rɛɛŋ thîi phə̂əm khʉ̂n phʉ̂a hây sɔ̀ɔt khlɔ́ɔŋ kàp khâa khrɔɔŋ chîip |
แค่ได้เจอก็ฟินฝุดๆ | khɛ̂ɛ dây cəə kɔ̂ fin fùt fùt |
เลิกรากับเขาหรือยัง | lə̂ək raa kàp kháw rʉ̌ʉ yaŋ |
ไปไม่ถูก | pay mây thùuk |
กลั้นอาเจียน | klán aacian |
น่าจะเกิดมาบนกองเงินกองทอง | nâa cà kə̂ət maa bon kɔɔŋ ŋən kɔɔŋ thɔɔŋ |
นึกว่าเป็นคนไทยซะอีก | nʉ́k wâa pen khon thay sá ìik |
ปล่อยข่าวลือ | plɔ̀y khàaw lʉʉ |
นี่คือกระเป๋าผม | nîi khʉʉ kràpǎw phǒm |
แค่นี้เอง | khɛ̂ɛ níi eeŋ |
สับปะรดทุกใบอร่อยเหมือนกันหมด | sàpparót thúk bay arɔ̀y mʉ̌an kan mòt |
แกะเปลือก | kɛ̀ plʉ̀ak |
กรุณาใช้ความระวังขณะที่ออกจากรถ | karunaa cháy khwaam ráwaŋ khànà thîi ɔ̀ɔk càak rót |
สำหรับคนที่อยู่เมืองไทยมานานอย่างฉัน | sǎmràp khon thîi yùu mʉaŋ thay maa naan yàaŋ chán |
บนฟ้า | bon fáa |
ยันไม่รู้จักแขกขาวที่ถูกจับ | yan mây rúucàk khɛ̀ɛk khǎaw thîi thùuk càp |
เมื่อวานนี้ผมถูกจี้ | mʉ̂a waan níi phǒm thùuk cîi |
ทนเจ็บหน่อยนะ | thon cèp nɔ̀y ná |
เดี๋ยว! | dǐaw! |