สุภาษิตจีน
| 不共戴天 (bùgòng dàitiān) | ไม่ยอมอยู่ร่วมใต้ฟ้าเดียวกัน (กับศัตรู) เปรียบถึงความแค้นฝังลึก |
|---|
| สำนวนจีน [熟语, 成语] | |
|---|---|
| 不堪入目 | bùkān rùmù |
| 不可磨灭 | bùkěmómiè |
| 趁热打铁 | chènrè dǎtiě |
| 打草惊蛇 | dǎcǎo jīngshé |
| 颠三倒四 | diānsān dǎosì |
| 滴水穿石 | dīshuǐchuānshí |
| 高山流水 | gāoshān liúshuĭ |
| 害人害己 | hàirén hàijǐ |
| 家丑外扬 | jiāchǒu wàiyáng |
| 苦尽甘来 | kǔjìn gānlái |
| 买椟还珠 | mǎidú huánzhū |
| 取人之长,忘人之短 | qǔrénzhīcháng ,wàngrénzhīduǎn |
| 善始者必善其终 | shànshǐzhě bìshànqízhōng |
| 滔滔不绝 | tāotāo bùjué |
| 推己及人 | tuījǐ jírén |
| 无边无际 | wúbiān wújì |
| 心直口快 | xīnzhí kǒukuài |
| 一举一动 | yìjǔ yídòng |
| 掌上明珠 | zhǎngshàngmíngzhū |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |
| 闭门思过 | bìmén sīguò |
| 不可抗拒 | bùkě kàngjù |
| 风雨同舟 | fēngyǔtóngzhōu |
| 解铃系铃 | jiělíng xìlíng |
| 能者多劳 | néngzhěduōláo |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù |
| 万变不离其宗 | wànbiànbùlíqízōng |
| 小人得志 | xiǎorén dézhì |
| 一拖再拖 | yìtuō zàituō |
| 暗中监视 | ànzhōng jiānshì |