ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ตอบคำถามผิด tɔ̀ɔp kham thǎam phìt |
||||||||||||
| [質問に対し]答えを間違える | ||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| พูดกัดฉันทำไม | phûut kàt chán thammay |
| ลดงาน | lót ŋaan |
| ที่นี่มีแต่ผู้หญิง | thîi nîi mii tɛ̀ɛ phûuyǐŋ |
| วันอาทิตย์อ่านหนังสือบ้างเล่นเกมบ้างออกกำลังกายบ้าง | wan aathít àan naŋsʉ̌ʉ bâaŋ lên keem bâaŋ ɔ̀ɔk kamlaŋ kaay bâaŋ |
| ที่บ้านรับหนังสือพิมพ์อะไร | thîi bâan ráp nǎŋsʉ̌ʉ phim aray |
| ไว้ผมยาว | wáy phǒm yaaw |
| ผมติดโรคจากเขา | phǒm tìt rôok càak kháw |
| ใช้มือถือผ่านระบบ 3G | cháy mʉʉthʉ̌ʉ phàan rábòp sǎam cii |
| ไอพวกบ้านี่ | ay phûak bâa nîi |
| ทั้งเกาะมีถนนแค่สองสาย | tháŋ kɔ̀ mii thanǒn khɛ̂ɛ sɔ̌ɔŋ sǎay |
| พลาดโอกาส | phalàat ookàat |
| คุณต้องรักษาสัญญากับดิฉันนะค่ะ | khun tɔ̂ŋ ráksǎa sǎnyaa kàp dìchán ná khâ |
| อย่าทำให้ฉันใจสั่น | yàa tham hây chán cay sàn |
| ยื่นมือ | yʉ̂ʉn mʉʉ |
| เอามือล้วงกระเป๋าเวลาคุยกับผู้ใหญ่ถือว่าเสียมารยาท | aw mʉʉ lúaŋ krapǎw weelaa khuy kàp phûu yày thʉ̌ʉ wâa sǐa marayâat |
| เดินทางปลอดภัยนะ | dəən thaaŋ plɔ̀ɔt phay ná |
| เพราะฉะนั้นชาวนาจึงเรียกหน้าฝนกันอีกชื่อหนึ่งว่าหน้านา | phrɔ́ chànán chaaw naa cʉŋ rîak nâa fǒn kan ìik chʉ̂ʉ nʉ̀ŋ wâa nâa naa |
| อาจารย์คนนั้นมีชื่อเสียงทางโหราศาสตร์ | aacaan khon nán mii chʉ̂ʉ sǐaŋ thaaŋ hǒoraasàat |
| หนังสือธรรม | nǎŋsʉ̌ʉ tham |
| ตกเป็นคนจน | tòk pen khon con |
| ต้องรายงานขึ้นไปเป็นขั้นๆ | tɔ̂ŋ raayŋaan khʉ̂n pay pen khân khân |
| ชีวิตของชาวชนบทจืดชืด | chiiwít khɔ̌ɔŋ chaaw chonnabòt cʉ̀ʉt chʉ̂ʉt |
| ร่างกายมีภูมิคุ้มกันบกพร่อง | râaŋkaay mii phuum khúm kan bòk phrɔ̂ŋ |
| ไม่เอาเอกสารที่ว่าแล้วนะ | mây aw èekkasǎan thîi wâa lɛ́ɛw ná |
| อย่ากินเลอะเทอะซิ | yàa kin lə́ thə́ sì |
| หร่อยจังฮู้ | rɔ̀y caŋ húu |
| กลับมาตามสัญญา | klàp maa taam sǎnyaa |
| ฉาบปูน | chàap puun |
| สองคนนั้นเพียงแต่สบตากันแวบเดียวเท่านั้น | sɔ̌ɔŋ khon nán phiaŋ tɛ̀ɛ sòp taa kan wɛ̂ɛp diaw thâwnán |
| ปล่อยข่าวลือ | plɔ̀y khàaw lʉʉ |