ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ตกเป็นคนจน tòk pen khon con |
||||||||||||
貧乏人になる | ||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
ถวายพวงมาลัยดอกไม้ | thawǎay phuaŋ maalay dɔ̀ɔkmáy |
ฝังดิน | fǎŋ din |
เสียสละทรัพย์ | sǐa salà sáp |
พ้นจากการเป็นทหารแล้ว | phón càak kaan pen thahǎan lɛ́ɛw |
โกงเวลา | kooŋ weelaa |
เห็นท่าจะแก้ปัญหาเรื่องนี้ยาก | hěn thâa cà kɛ̂ɛ panhǎa rʉ̂aŋ níi yâak |
หัวใจเต้นแรงและเร็วผิดปกติ | hǔacay tên rɛɛŋ lɛ́ rew phìt pokatì |
เด็กๆยังไม่ประสีประสาอะไร | dèk dèk yaŋ mây pràsǐi pràsǎa aray |
คนที่อยู่ที่นั่นเดือดร้อนไปตามๆกัน | khon thîi yùu thîi nân dʉ̀at rɔ́ɔn pay taam taam kan |
จดทะเบียนสมรส | còt thábian sǒmrót |
อำพรางคดี | amphraaŋ khadii |
ค่าครองชีพสูงขึ้นเกือบเท่าตัว | khâa khrɔɔŋ chîip sǔuŋ khʉ̂n kʉ̀ap thâw tua |
อาสารับใช้ประชาชน | aasǎa ráp cháy pràchaachon |
โพสต์ภาพว่อน | phóos phâap wɔ̂ɔn |
เราต้องลงคะแนนในคูหาเลือกตั้ง | raw tɔ̂ŋ loŋ khánɛɛn nay khuu hǎa lʉ̂ak tâŋ |
ค่าแรงที่เพิ่มขึ้นเพื่อให้สอดคล้องกับค่าครองชีพ | khâa rɛɛŋ thîi phə̂əm khʉ̂n phʉ̂a hây sɔ̀ɔt khlɔ́ɔŋ kàp khâa khrɔɔŋ chîip |
ขอโทษที่ไปไม่ได้ครับ | khɔ̌ɔ thôot thîi pay mây dây khráp |
เรียกชื่อเล่นเป็นกันเองกว่าเรียกชื่อจริง | rîak chʉ̂ʉ lên pen kan eeŋ kwàa rîak chʉ̂ʉ ciŋ |
ฉาบปูน | chàap puun |
ฉันเชื่อมั่นในตัวคะเคียวอิน | chán chʉ̂a mân nay tua khákhiawin |
แสดงออกทางการเมือง | sadɛɛŋ ɔ̀ɔk thaaŋ kaan mʉaŋ |
อยู่ทางซ้าย | yùu thaaŋ sáay |
ประพฤติชั่ว | pràphrʉ́t chûa |
ถ้าไม่ปวดฉี่มาก จะพยายามอั้นไว้จนถึงโคราชเลย | thâa mây pùat chìi mâak cà phayaayaam ân wáy con thʉ̌ŋ khoorâat ləəy |
พอดีกำลังไปหาคุณครับ | phɔɔ dii kamlaŋ pay hǎa khun khráp |
หลีกเลี่ยงเส้นทางรถติด | lìik lîaŋ sên thaaŋ rót tìt |
หมดหน้าหนาวแล้ว | mòt nâa nǎaw lɛ́ɛw |
เล่นกีฬาก่อนแล้วก็อาบน้ำทีหลัง | lên kiilaa kɔ̀ɔn lɛ́ɛw kɔ̂ɔ àapnáam thii lǎŋ |
ดูหนังอะไร | duu nǎŋ aray |
เมื่อวานนี้ผมถูกจี้ | mʉ̂a waan níi phǒm thùuk cîi |