ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
เราต่างคนต่างกลับบ้าน raw tàaŋ khon tàaŋ klàp bâan |
||||||||||||
| 私たちは別々に家に帰った | ||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| เอาอย่างการแต่งตัวฝรั่ง | aw yàaŋ kaan tɛ̀ŋ tua faràŋ |
| สุขภาพทรุดโทรม | sùkkhaphâap sút soom |
| บทที่ ๑ | bòt thîi nʉ̀ŋ |
| คนไทยกับฝรั่งเข้ากันได้ยากนับตั้งแต่เรื่องอาหารการกินไปจนถึงธรรมเนียมและศาสนา | khon thay kàp fàràŋ khâw kan dây yâak náp tâŋtɛ̀ɛ rʉ̂aŋ aahǎan kaan kin pay con thʉ̌ŋ thamniyom lɛ́ sàatsanǎa |
| ตอนนี้ทำงานที่ไหนล่ะ / ทำที่บริษัทไทยเดินเล่น | tɔɔnníi thamŋaan thîi nǎy lâ / tham thîi bɔɔrísàt thay dəən lên |
| รู้จักกาลเทศะ | rúucàk kaalatheesà |
| หนังสือพิมพ์มักจะลงข่าวเกินความจริง | nǎŋsʉ̌ʉphim mák cà loŋ khàaw kəən khwaam ciŋ |
| ดิฉันเกรงว่างานจะไม่เสร็จตามกำหนด | dìchán kreeŋ wâa ŋaan cà mây sèt taam kamnòt |
| นับวันเขาก็ยิ่งสวยขึ้น | náp wan kháw kɔ̂ yîŋ sǔay khʉ̂n |
| ยกโทษให้เขา | yók thôot hây kháw |
| เรื่องนี้ไม่สู้จะมีปัญหามากนัก | rʉ̂aŋ níi mây sûu cà mii panhǎa mâak nák |
| แต่งตัวล่อตาล่อใจ | tɛ̀ŋ tua lɔ̂ɔ taa lɔ̂ɔ cay |
| วีซ่าหมดอายุ | wiisâa mòt aayú |
| อย่ากินอาหารมันๆซิ จะได้ไม่อ้วน | yàa kin aahǎan man man sí cà dâay mây ûan |
| อย่ามัวแต่ทำงาน | yàa mua tɛ̀ɛ thamŋaan |
| แพ้ราบคาบ | phɛ́ɛ râap khâap |
| เทือกเขาแอลป์ | thʉ̂ak khǎw ɛɛw |
| ลมกระโชกแรง | lom kràchôok rɛɛŋ |
| หวิดตาบอด | wìt taa bɔ̀ɔt |
| ปล่อยให้ฉันจัดการ | plɔ̀y hây chán càtkaan |
| โดยปริยายหมายถึง... | dooy paríyaay mǎay thǔŋ ... |
| คุณละครับ | khun lá khráp |
| ระดับน้ำเสมอกัน | radàp náam samə̌ə kan |
| เจอแล้ว! | cəə lɛ́ɛw! |
| ใส่ขึ้น | sày khʉ̂n |
| ตัวเหนียวๆ | tua nǐaw nǐaw |
| เขามาสายประจำ | kháw maa sǎay pràcam |
| นี่ภาษาไทยเรียกว่าปากกาครับ | nîi phaasǎa thay rîak wâa pàakkaa khráp |
| มีปัญหารุงรัง | mii panhǎa ruŋraŋ |
| รวมค่าอาหารด้วยหรือเปล่าครับ | ruam khâa aahǎan dûay rʉ̌ʉ plàaw khráp |