ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
คนไทยก้มหัวเวลาเดินผ่านคนอื่น khon thay kôm hǔa weelaa dəən phàan khon ʉ̀ʉn |
||||||||||||||||||||||||
| タイ人は他人の前を通る時、頭を下げる | ||||||||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| เด็กๆทำตามผู้ใหญ่แล้วจะดี | dèk dèk tham taam phûu yày lɛ́ɛw cà dii |
| เสียสละทรัพย์ | sǐa salà sáp |
| ถูกเกณฑ์ทหาร | thùuk keen thahǎan |
| มีปาก(มี)เสียง | mii pàak (mii) sǐaŋ |
| ต้องรายงานขึ้นไปเป็นขั้นๆ | tɔ̂ŋ raayŋaan khʉ̂n pay pen khân khân |
| ไว้หนวดไว้เครารุงรังจนดูเหมือนนกเข้าไปทำรังได้ | wáy nùat wáy khraw ruŋraŋ con duu mʉ̌an nók khâw pay tham raŋ dây |
| สูบบุหรี่ทั้งๆที่รู้ว่าไม่ดีต่อสุขภาพ | sùup bùrìi tháŋ tháŋ thîi rúu wâa mây dii tɔ̀ɔ sukkhaphâap |
| ชีวิตของชาวชนบทจืดชืด | chiiwít khɔ̌ɔŋ chaaw chonnabòt cʉ̀ʉt chʉ̂ʉt |
| หมดชั่วคราว | mòt chûa khraaw |
| ถมทะเล | thǒm thálee |
| ในหลวงทรงลงพระนาม | nay lǔaŋ soŋ loŋ phrá naam |
| ทำทีว่าเป็นลมแต่ความจริงอยากเรียกร้องความสนใจ | tham thii wâa pen lom tɛ̀ɛ khwaam ciŋ yàak rîak rɔ́ɔŋ khwaam sǒncay |
| ก็ไม่มีตังค์ไปเที่ยวนี่ | kɔ̂ mây mii taŋ pay thîaw nîi |
| คิดไม่ถึงว่าสองคนนั้นแต่งงานแล้ว | khít mây thʉ̌ŋ wâa sɔ̌ɔŋ khon nán tɛ̀ŋŋaan lɛ́ɛw |
| เราคุยกันถูกคอดี | raw khuy kan thùuk khɔɔ dii |
| ตั้งแต่จำความได้ | tâŋtɛ̀ɛ cam khwaam dây |
| ฉลุยผ่านงบประมาณปี 58 | chalǔy phàan ŋóppràmaan pii hâa sìp pɛ̀ɛt |
| จอแสดงผล | cɔɔ sadɛɛŋ phǒn |
| พายเรือเลาะตลิ่ง | phaay rʉa lɔ́ talìŋ |
| ต้นไม้นั่นแหละที่คุณตาปลูกไว้ขาย | tônmáay nân lɛ̀ thîi khun taa pluuk wáy khǎay |
| ติดพนันออนไลน์งอมแงมจนเป็นหนี้ท่วมหัว | tìt phanan ɔɔnlay ŋɔɔm ŋɛɛm con pen nîi thûam tua |
| คนละ 20 บาท | khon lá yîisìp bàat |
| เลยสี่แยกไปหน่อย | ləəy sìi yɛ̂ɛk pay nɔ̀y |
| เสียงเพราะมากนะ | sǐaŋ phrɔ́ mâak ná |
| ฟังขึ้น | faŋ khʉ̂n |
| หนังสือสามเล่ม | nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm |
| ร้านนั้นเจ๊งไปแล้ว | ráan nán cěŋ pay lɛ́ɛw |
| ทาสีอะไรดี | thaa sǐi aray dii |
| มันอยู่ฝั่งโน้นครับ | man yùu fàŋ nóon khráp |
| หนึ่งพันบาทค่าน้ำมันต่างหาก | nʉ̀ŋ phan bàat khâa namman tàaŋ hàak |