ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
เขากินเหล้าเก่ง kháw kin lâw kèŋ |
|||||||||
| 彼は酒が強い | |||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| เขาเป็นคนไทยเชื้อสายมลายู | kháw pen khon thay chʉ́a sǎay málaayuu |
| ดีที่ฝนไม่ตก | dii thîi fǒn mây tòk |
| เถียงขึ้น | thǐaŋ khʉ̂n |
| ขนมไทยทำด้วยผลไม้ก็มีเยอะ | khanǒm thay tham dûay phǒnlamáay kɔ̂ mii yə́ |
| ข่าวบันเทิง | khàaw banthəəŋ |
| ข้าวออกรวง | khâaw ɔ̀ɔk ruaŋ |
| ตกเป็นทาส | tòk pen thâat |
| เสียสละทรัพย์ | sǐa salà sáp |
| ผมถูกเขาโกง | phǒm thùuk kháw kooŋ |
| ไว้หนวดไว้เครารุงรังจนดูเหมือนนกเข้าไปทำรังได้ | wáy nùat wáy khraw ruŋraŋ con duu mʉ̌an nók khâw pay tham raŋ dây |
| ต่อต้านไม่ให้คนไทยซื้อสินค้าญี่ปุ่น | tɔ̀ɔ tâan mây hây khon thay sʉ́ʉ sǐnkháa yîipùn |
| ลมพายุถล่มบ้านเรือน | lom phaayú thalòm bâan rʉan |
| มีคุณค่าทางศิลปะสูง | mii khun khâa thaaŋ sǐnlapà sǔuŋ |
| เผ่นหนี | phèn nǐi |
| คิดไปก็เท่านั้น | khít pay kɔ̂ thâwnán |
| นำเข้าไฟฟ้าจากประเทศเพื่อนบ้าน | nam khâw fay fáa càak prathêet phʉ̂an bâan |
| ถ้าเป็นไปได้ ออมชอมกันได้ก็ดี | thâa pen pay dâay ɔɔmchɔɔm kan dâay kɔ̂ dii |
| ตั้งแต่จำความได้ | tâŋtɛ̀ɛ cam khwaam dây |
| ตลาดก็มีอยู่จำกัด | talàat kɔ̂ mii yùu camkàt |
| ไปไม่ถูก | pay mây thùuk |
| ใครถ่ายรูปคิดเงินเพิ่มเป็นสองเท่า | khray thàay rûup khít ŋən phə̂əm pen sɔ̌ɔŋ thâw |
| ผึ้งนี้ชอบทำรังอยู่ตามโพรงไม้ | phʉ̂ŋ níi chôop tham raŋ yùu taam phrooŋ máay |
| เลี้ยงลูก | líaŋ lûuk |
| กรุงเทพมหานครและปริมณฑล | kruŋthêep mahǎanákhɔɔn lɛ́ parímonthon |
| เหงื่อตก | ŋʉ̀a tòk |
| ปลายเดือนนี้ | plaay dʉan níi |
| ฟังไม่ออก | faŋ mây ɔ̀ɔk |
| หมดฤดูร้อนแล้ว | mòt rʉ́duu rɔ́ɔn lɛ́ɛw |
| ผมได้รับเชิญไปงานเลี้ยง | phǒm dây ráp chəən pay ŋaan líaŋ |
| ถึงแม้ว่าจะได้รับเงินเดือนน้อยก็พอจะไปเที่ยวได้ | thʉ̌ŋ mɛ́ɛ wâa cà dâyráp ŋən dʉan nɔ́ɔy kɔ̂ɔ phɔɔ cà pay thîaw dâay |