ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
|||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ให้กำลังใจเขานะซิ hây kamlaŋ cay kháw ná sì |
|||||||||||||||
彼女を励ましてあげなよ | |||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
|||||||||||||||
|
ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
---|---|
ค่าครองชีพสูงขึ้นเกือบเท่าตัว | khâa khrɔɔŋ chîip sǔuŋ khʉ̂n kʉ̀ap thâw tua |
ทำตัวลีบ | tham tua lîip |
เด็กหลงเชื่อคำชักชวนอย่างง่ายดาย | dèk lǒŋ chʉ̂a kham chák chuan yàaŋ ŋâay daay |
เขามีคอนโด แสดงว่ารวยมาก | kháw mii khɔndoo sadɛɛŋ wâa ruay mâak |
ดึกป่านนี้ | dʉ̀k pàan níi |
ไม่มีทีท่าว่าฝนจะหยุดตกเลย | mây mii thii thâa wâa fǒn cà yùt tòk ləəy |
เบื่อกับเกมส์ภาพสวยๆสมจริงแล้ว | bʉ̀a kàp keem phâap sǔay sǔay sǒmciŋ lɛ́ɛw |
คนหนักแผ่นดิน | khon nàk phɛ̀ndin |
ฆ่าตัดตอน | khâa tàt tɔɔn |
มีคนบอกว่าหมอดูคนนั้นดูไม่แม่น | mii khon bɔ̀ɔk wâa mɔ̌ɔ duu khon nán duu mây mɛ̂n |
เร่งแก้ปัญหาราคาผลผลิตตกต่ำ | rêŋ kɛ̂ɛ panhǎa raakhaa phǒn phalìt tòk tàm |
เวลาช่างโบยบินไปเร็วจัง | weelaa châaŋ booy bin pay rew caŋ |
เรียกชื่อเล่นเป็นกันเองกว่าเรียกชื่อจริง | rîak chʉ̂ʉ lên pen kan eeŋ kwàa rîak chʉ̂ʉ ciŋ |
มันไม่เข้าเรื่องของฉัน | man mây khâw rʉ̂aŋ khɔ̌ɔŋ chán |
คนอะไรกินยาก! | khon aray kin yâak |
ตัวผมเองก็ประมาทไม่ได้คลี่ปึกเงินออกมาดู | tua phǒm eeŋ kɔ̂ pràmàat mây dây khlîi pʉ̀k ŋən ɔ̀ɔk maa duu |
ติดฝิ่นงอมแงม | tìt fìn ŋɔɔm ŋɛɛm |
เศษหนึ่งส่วนสี่ | sèet nʉ̀ŋ sùan sìi |
แต่งหน้าให้สวย | tɛ̀ŋ nâa hây sǔay |
อะไรวะ | aray wá |
สับปะรดทุกใบอร่อยเหมือนกันหมด | sàpparót thúk bay arɔ̀y mʉ̌an kan mòt |
แกะก้าง | kɛ̀ kâaŋ |
สมมติว่าหิมะตกในกรุงเทพก็จะทำยังไง | sǒmmút wâa hìmá tòk nay kruŋthêep kɔ̂ɔ cà tham yaŋŋay |
เขามาสายประจำ | kháw maa sǎay pràcam |
เล่นกีฬาก่อนแล้วก็อาบน้ำทีหลัง | lên kiilaa kɔ̀ɔn lɛ́ɛw kɔ̂ɔ àapnáam thii lǎŋ |
ทำงานตั้งแต่เก้าโมงเช้าถึงหกโมงเย็น | thamŋaan tâŋtɛ̀ɛ kâaw mooŋ cháaw thʉ̌ŋ hòk mooŋ yen |
บ่อตื้น | bɔ̀ɔ tʉ̂ʉn |
A หมายความว่าอะไร | ee mǎay khwaam wâa aray |
รีดนม | rîit nom |
เว้นวรรค | wén wák |