ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น |
||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
เข้าที่เข้าทางเมื่อไหร่ รีบเขียนจดหมายบ้านเลยนะ khâw thîi khâw thaaŋ mʉ̂arày rîip khǐan còtmǎay bâan ləəy ná |
||||||||||||||||||||||||||||||
| 落ち着いたら、すぐに手紙を書くのよ | ||||||||||||||||||||||||||||||
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในประโยค |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ประโยคภาษาไทย/ประโยคภาษาญี่ปุ่น | |
|---|---|
| ประกอบอาชีพครูสอนภาษาญี่ปุ่น | pràkɔ̀ɔp aachîip khruu sɔ̌ɔn phaasǎa yîipùn |
| เลิกรากับเขาหรือยัง | lə̂ək raa kàp kháw rʉ̌ʉ yaŋ |
| ฟังเพลงนี้วันละรอบค่ะ | faŋ phleeŋ níi wan lá rɔ̂ɔp khâ |
| เรียกชื่อเล่นเป็นกันเองกว่าเรียกชื่อจริง | rîak chʉ̂ʉ lên pen kan eeŋ kwàa rîak chʉ̂ʉ ciŋ |
| อีก 1 อาทิตย์นับจากวันนั้น | ìik nʉ̀ŋ aathít náp càak wan nán |
| รัฐบาลญี่ปุ่นครองอันดับ 1 ประเทศถือครองพันธบัตรรัฐบาลวอชิงตันปริมาณมากที่สุด | rátthabaan yîipùn khrɔɔŋ andàp nʉ̀ŋ pràthêet thʉ̌ʉ khrɔɔŋ phanthabàt rátthabaan wɔɔchiŋtan parímaan mâak thîi sùt |
| ฉาบปูน | chàap puun |
| หมุนเงินไม่ทัน | mǔn ŋən mây than |
| พูดพล่อย | phûut phlɔ̂ɔy |
| ผัวโหดจัดฉากฆาตกรรมภรรยาผลักตกหน้าผา | phǔa hòot càt chàak khâatakam phanrayaa phlàk tok nâaphǎa |
| พลิกวิกฤตเป็นโอกาส | phlík wíkrìt pen ookàat |
| จะไปญี่ปุ่นเมื่อเรียนจบ | cà pay yîipùn mʉ̂a rian còp |
| มีทางดี | mii thaaŋ dii |
| นี่คือกระเป๋าผม | nîi khʉʉ kràpǎw phǒm |
| ตอนที่มาเมืองไทยครั้งแรก | tɔɔn thîi maa mʉaŋ thay khráŋ rɛ̂ɛk |
| ถ้าไม่ปวดฉี่มาก จะพยายามอั้นไว้จนถึงโคราชเลย | thâa mây pùat chìi mâak cà phayaayaam ân wáy con thʉ̌ŋ khoorâat ləəy |
| กี่ที่คะ | kìi thîi khá |
| ปอกเปลือก | pɔ̀ɔk plʉ̀ak |
| หนังสือสามเล่ม | nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm |
| เข้าหน้าร้อนแล้ว | khâw nâa rɔ́ɔn lɛ́ɛw |
| มุ่งหน้าไปสนามบินดอนเมือง | mûŋ nâa pay sanǎam bin dɔɔnmʉaŋ |
| สั่งน้ำมูก | sàŋ námmûuk |
| กี่ท่านคะ | kìi thân khá |
| เมื่อวานนี้ผมถูกจี้ | mʉ̂a waan níi phǒm thùuk cîi |
| ไปตามหมอ | pay taam mɔ̌ɔ |
| รีดนม | rîit nom |
| วันเกิดคุณวันที่เท่าไรครับ | wan kə̀ət khun wan thîi thâwrày khráp |
| โมโหสิ ทำไมจะไม่โมโห | moohǒo sì thammay cà mây moohǒo |
| อย่าคิดให้มากไป | yàa khít hây mâak pay |
| ช่วยห่อของขวัญให้หน่อยค่ะ | chûay hɔ̀ɔ khɔ̌ŋ khwǎn hây nɔ̀y khâ |